Paroles et traduction Picciotto feat. O Zulu - La mia casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luca
non
ha
voce,
gridava
stamattina
in
fabbrica
Luca
has
no
voice,
he
was
shouting
this
morning
at
the
factory
La
situazione
è
statica
la
rabbia
atavica
The
situation
is
static,
the
anger
atavistic
Oggi
non
lavora
domani
forse
neppure
He
doesn't
work
today,
maybe
not
tomorrow
either
Il
tempo
passa
a
passo
lento
e
amplifica
le
sue
paure
Time
passes
slowly
and
amplifies
his
fears
Cosa
ne
sarà
della
sua
vita,
farla
finita
è
da
vigliacchi
What
will
become
of
his
life,
ending
it
is
for
cowards
Ma
i
giorni
sembrano
cappi,
gli
occhi
stanchi
la
barba
incolta
But
the
days
seem
like
nooses,
tired
eyes,
unkempt
beard
Non
importa,
trova
la
forza
e
sfonda
quella
porta
It
doesn't
matter,
he
finds
the
strength
and
breaks
down
that
door
Paolo
non
ha
voce,
non
è
mai
stato
zitto
Paolo
has
no
voice,
he
has
never
been
silent
In
piazza
assieme
a
chi
non
può
permettersi
un
affitto
In
the
square
with
those
who
can't
afford
rent
Porta
conflitto
in
ogni
posto
sfitto
sguardo
dritto
He
brings
conflict
to
every
vacant
place,
his
gaze
straight
Verso
chi
lo
picchia
ma
non
lo
ha
sconfitto
Towards
those
who
beat
him
but
haven't
defeated
him
Afflitto
forse,
ma
la
testa
è
alta
fra
gente
che
corre
compatta
Afflicted
perhaps,
but
his
head
is
held
high
among
people
who
run
together
Il
disagio
li
salda,
stato
di
fermo
recidivo
obbligo
di
firma
Discomfort
binds
them,
a
state
of
recidivism,
obligation
to
sign
Dice
finchè
vivo
questa
lotta
non
si
ferma
He
says
as
long
as
I
live,
this
fight
doesn't
stop
RIT.
O′Zulu'
CHORUS
(O'Zulu)
Non
servono
parole
giustificazioni
o
scuse
We
don't
need
words,
justifications,
or
excuses
Servono
spazi,
servono
case
We
need
spaces,
we
need
houses
E
la
beffa
che
rende
più
doloroso
il
danno
And
the
mockery
that
makes
the
damage
more
painful
E′
che
le
case
ci
stanno
Is
that
the
houses
are
there
Non
servono
parole
giustificazioni
o
scuse
We
don't
need
words,
justifications,
or
excuses
Servono
spazi,
servono
case
We
need
spaces,
we
need
houses
E
la
cosa
che
ogni
tanto
ci
fa
uscire
dall'affanno
And
the
thing
that
sometimes
takes
us
out
of
our
breath
È
quann'e
case
ce
pigliamm′
Is
when
we
take
the
houses
Sara
fuma
stanca,
cosa
le
manca
(lei)
Sara
smokes
tired,
what
does
she
lack
(her)
Senza
casa
a
causa
dei
debiti
di
un
mutuo
in
banca
Homeless
because
of
a
bank
mortgage
debt
Il
marito
che
scappa,
mentre
sua
figli
scalcia
nel
pancione
Her
husband
who
runs
away,
while
her
child
kicks
in
her
belly
Oggi
cresce
in
un′occupazione,
e
i
suoi
sorrisi
la
rendono
fiera
Today
she
grows
up
in
an
occupation,
and
her
smiles
make
her
proud
L'antidoto
alla
crisi
se
un
diritto
sembra
una
chimera
The
antidote
to
the
crisis
if
a
right
seems
like
a
chimera
Nessuna
frontiera,
da
una
cucina
multiculturale
No
borders,
from
a
multicultural
kitchen
Una
fucina
dove
arde
riscatto
sociale
A
forge
where
social
redemption
burns
Piano
di
sopra,
vive
Mirea
eritrea
Upstairs,
lives
Mirea,
Eritrean
Finita
qui
dopo
l′ennesima
odissea
Ended
up
here
after
the
umpteenth
odyssey
Cominciata
su
un
barcone
con
le
sue
sorelle
Started
on
a
boat
with
her
sisters
Stanotte
affacciata
ad
un
balcone
fissa
le
sue
stelle
Tonight,
overlooking
a
balcony,
she
stares
at
her
stars
E
pensa
a
chi
non
c'è
l′ha
fatta
e
a
chi
si
è
salvato
And
thinks
of
those
who
didn't
make
it
and
those
who
were
saved
Bacia
in
fronte
il
figlio
appena
addormentato
Kisses
her
son
on
the
forehead,
just
fallen
asleep
La
sua
libertà
nella
comunità
che
ha
ritrovato
Her
freedom
in
the
community
she
has
found
again
Non
esiste
l'immigrato
e
ogni
spazio
è
conquistato!
There
is
no
such
thing
as
an
immigrant
and
every
space
is
conquered!
Non
servono
parole
giustificazioni
o
scuse
We
don't
need
words,
justifications,
or
excuses
Servono
spazi,
servono
case
We
need
spaces,
we
need
houses
E
la
beffa
che
rende
più
doloroso
il
danno
And
the
mockery
that
makes
the
damage
more
painful
E′
che
le
case
ci
stanno
Is
that
the
houses
are
there
Non
servono
parole
giustificazioni
o
scuse
We
don't
need
words,
justifications,
or
excuses
Servono
spazi,
servono
case
We
need
spaces,
we
need
houses
E
la
cosa
che
ogni
tanto
ci
fa
uscire
dall'affanno
And
the
thing
that
sometimes
takes
us
out
of
our
breath
È
quann'e
case
ce
pigliamm′
Is
when
we
take
the
houses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.