Picciotto feat. O Zulu - La mia casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto feat. O Zulu - La mia casa




La mia casa
My Home
Luca non ha voce, gridava stamattina in fabbrica
Luca has no voice, he was shouting this morning at the factory
La situazione è statica la rabbia atavica
The situation is static, the anger atavistic
Oggi non lavora domani forse neppure
He doesn't work today, maybe not tomorrow either
Il tempo passa a passo lento e amplifica le sue paure
Time passes slowly and amplifies his fears
Cosa ne sarà della sua vita, farla finita è da vigliacchi
What will become of his life, ending it is for cowards
Ma i giorni sembrano cappi, gli occhi stanchi la barba incolta
But the days seem like nooses, tired eyes, unkempt beard
Non importa, trova la forza e sfonda quella porta
It doesn't matter, he finds the strength and breaks down that door
Paolo non ha voce, non è mai stato zitto
Paolo has no voice, he has never been silent
In piazza assieme a chi non può permettersi un affitto
In the square with those who can't afford rent
Porta conflitto in ogni posto sfitto sguardo dritto
He brings conflict to every vacant place, his gaze straight
Verso chi lo picchia ma non lo ha sconfitto
Towards those who beat him but haven't defeated him
Afflitto forse, ma la testa è alta fra gente che corre compatta
Afflicted perhaps, but his head is held high among people who run together
Il disagio li salda, stato di fermo recidivo obbligo di firma
Discomfort binds them, a state of recidivism, obligation to sign
Dice finchè vivo questa lotta non si ferma
He says as long as I live, this fight doesn't stop
RIT. O′Zulu'
CHORUS (O'Zulu)
Non servono parole giustificazioni o scuse
We don't need words, justifications, or excuses
Servono spazi, servono case
We need spaces, we need houses
E la beffa che rende più doloroso il danno
And the mockery that makes the damage more painful
E′ che le case ci stanno
Is that the houses are there
Non servono parole giustificazioni o scuse
We don't need words, justifications, or excuses
Servono spazi, servono case
We need spaces, we need houses
E la cosa che ogni tanto ci fa uscire dall'affanno
And the thing that sometimes takes us out of our breath
È quann'e case ce pigliamm′
Is when we take the houses
Sara fuma stanca, cosa le manca (lei)
Sara smokes tired, what does she lack (her)
Senza casa a causa dei debiti di un mutuo in banca
Homeless because of a bank mortgage debt
Il marito che scappa, mentre sua figli scalcia nel pancione
Her husband who runs away, while her child kicks in her belly
Oggi cresce in un′occupazione, e i suoi sorrisi la rendono fiera
Today she grows up in an occupation, and her smiles make her proud
L'antidoto alla crisi se un diritto sembra una chimera
The antidote to the crisis if a right seems like a chimera
Nessuna frontiera, da una cucina multiculturale
No borders, from a multicultural kitchen
Una fucina dove arde riscatto sociale
A forge where social redemption burns
Piano di sopra, vive Mirea eritrea
Upstairs, lives Mirea, Eritrean
Finita qui dopo l′ennesima odissea
Ended up here after the umpteenth odyssey
Cominciata su un barcone con le sue sorelle
Started on a boat with her sisters
Stanotte affacciata ad un balcone fissa le sue stelle
Tonight, overlooking a balcony, she stares at her stars
E pensa a chi non c'è l′ha fatta e a chi si è salvato
And thinks of those who didn't make it and those who were saved
Bacia in fronte il figlio appena addormentato
Kisses her son on the forehead, just fallen asleep
La sua libertà nella comunità che ha ritrovato
Her freedom in the community she has found again
Non esiste l'immigrato e ogni spazio è conquistato!
There is no such thing as an immigrant and every space is conquered!
RIT. X 2
CHORUS X 2
Non servono parole giustificazioni o scuse
We don't need words, justifications, or excuses
Servono spazi, servono case
We need spaces, we need houses
E la beffa che rende più doloroso il danno
And the mockery that makes the damage more painful
E′ che le case ci stanno
Is that the houses are there
Non servono parole giustificazioni o scuse
We don't need words, justifications, or excuses
Servono spazi, servono case
We need spaces, we need houses
E la cosa che ogni tanto ci fa uscire dall'affanno
And the thing that sometimes takes us out of our breath
È quann'e case ce pigliamm′
Is when we take the houses






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.