Picciotto - Breaking rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto - Breaking rap




Breaking rap
Breaking rap
Lasciami stare preso male tipo fine serie
Leave me alone, caught up in a bad way like the end of a series
Robe poco serie voglia di avere la mente in ferie
Not-so-serious stuff, I want my mind to go on vacation
Ricordo com'è cominciata dai metti la prima
I remember how it started, you hit play
Ma ora sogno la ricina e la metilammina
But now I dream of ricin and methylamine
Regola prima, ricordarlo stanca
First rule, remembering it tires
Ma con gli sbirri non ci parlo tìo Salamanca
But I don't talk to the cops, tío Salamanca
Sono sempre e solo stessi cani da macello
They're always the same dogs for the slaughter
Finiranno male come messicani del cartello
They'll end up badly like the cartel Mexicans
È Breaking Rap, versi sopra un beat man
It's Breaking Rap, verses over a beat, man
Spaccio rime come anfetamine Pinkmann
I deal rhymes like Pinkman's amphetamines
E spingo a tutto gas, maschere antigas
And I push at full speed, gas masks
Sono il fuoco in una casa di riposo come Fring Gus
I'm the fire in a retirement home like Fring Gus
Boom, strage di flow puro come METH
Boom, massacre of pure flow like METH
Percentuale oltre i novanta cucinata in camper
Percentage over ninety cooked in a camper
You better call Saul, i'm coming back
You better call Saul, I'm coming back
Questo suono è il meglio sul mercato... Heisenberg!
This sound is the best on the market... Heisenberg!
RIT.
CHORUS.
Sono l'incubo adrenalinico
I'm the adrenaline nightmare
L'unica legge che rispetto è quella di un chimico
The only law I respect is that of a chemist
Sono in pericolo qualsiasi cosa faccio sai
I'm in danger, whatever I do, you know
Testa calda occhi di ghiaccio ... Walter White
Hothead with ice-cold eyes ... Walter White
L'adrenalina pura scorre in circolo
Pure adrenaline flows through my veins
L'unica legge che rispetto è quella di un chimico
The only law I respect is that of a chemist
Sfido il pericolo in bilico e non cado mai
I defy danger in the balance and never fall
Testa calda occhi di ghiaccio ... Walter White
Hothead with ice-cold eyes ... Walter White
Come in crisi d'astinenza si trasuda
Like in withdrawal, it seeps out
A volte ci perdi la testa ... Tortuga
Sometimes you lose your mind ... Tortuga
Quando perdi pure sonno e non stanchi mai
When you lose sleep and never get tired
Senza alle spalle un protettore come nonno Mike
Without a protector like Grandpa Mike behind you
Ti hanno sgamato fuori il mondo fa brutto
They got you out, the world looks ugly
Da un capolavoro al capo che a lavoro ti ha distrutto
From a masterpiece to the boss who destroyed you at work
E per i soldi tocca fare compromessi
And for the money you have to make compromises
Mentre sogni di moltiplicarli e poi buttarli come Jesse
While you dream of multiplying it and then throwing it away like Jesse
E più ti stressi, più manca fiato,
And the more you stress, the harder it is to breathe
La vita è dura sotto attacco, copertura ... Pollos Hermanos
Life is hard under attack, undercover ... Pollos Hermanos
Occhi bene aperti la tua via è ciò che cerchi
Eyes wide open, your way is what you seek
Semina i nemici manco fosse DEA di Albuquerque
Sowing enemies like it's the DEA in Albuquerque
Cristalli brillano in laboratorio come a Tuco i denti d'oro
Crystal shines in the lab like Tuco's gold teeth
Altro che mela qua l'ultima pera d'Eva
Anything but an apple here, the last pear of Eve
E il cielo è sempre meno puro meno "Blue Sky"
And the sky is less and less pure, less "Blue Sky"
Man, per te stesso o per i figli Walt o Skyler?
Man, for yourself or for the kids, Walt or Skyler?
RIT.
CHORUS.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.