Paroles et traduction Picciotto - Il senso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sto
cercando
il
senso
I'm
looking
for
the
meaning
Quando
mi
sento
perso,
quello
che
penso,
When
I
feel
lost,
what
I
think,
Sfugge
ad
ogni
legge,
dell'universo
Escapes
every
law,
of
the
universe
Galassia
di
emozioni
senza
verso
Galaxy
of
emotions
without
verse
Instabile,
psicolabile
irrefrenabile
fiume
senza
argine
Unstable,
psychotic,
unstoppable
river
without
a
bank
Fra
le
pagine
sfoglio
i
difetti
Among
the
pages
I
browse
the
defects
Spoglio
frammenti,
di
momenti
del
re
degli
imperfetti
Undress
fragments,
of
moments
of
the
king
of
the
imperfect
Sarà
che
non
ci
si
conosce
mai
abbastanza
Maybe
we
never
know
each
other
enough
Inutile
proteggersi
fra
quattro
mura
in
una
stanza
Useless
to
protect
yourself
in
four
walls
in
a
room
Fuori
il
mondo
si
tinge
di
grigio
e
quasi
ci
si
abitua
Outside
the
world
turns
to
gray
and
we
almost
get
used
to
it
Fra
le
polveri
sottili
in
quotidiana
gita
Among
the
fine
dusts
in
daily
trip
Assuefatti
d'aria
tossica
Addicted
to
toxic
air
Fumiamone
una
nell'attesa
della
prossima
Let's
smoke
one
while
waiting
for
the
next
one
Condizionati
dai
condizionali
Conditioned
by
conditionals
Cambiamoci
ogni
giorno
per
restare
sempre
uguali
We
change
every
day
to
stay
the
same
E
la
paura
più
grande
che
portiamo
dentro
And
the
greatest
fear
we
carry
within
È
una
profonda
voglia
dì
cambiamento
Is
a
deep
yearning
for
change
Un
granello
in
meno
nella
mia
clessidra
One
less
grain
in
my
hourglass
Per
un
sogno
che
resta
a
fatica
una
speranza
emigra
For
a
dream
that
remains
reluctantly
a
hope
emigrates
Avrei
dovuto
dare,
potuto
fare
non
basta
dirlo
I
should
have
given,
could
have
done
it
is
not
enough
to
say
it
E
forse
adesso
riesco
a
capirlo
And
maybe
now
I
understand
Non
mi
accontento
ne
mai
lo
farò
I'm
not
settling
for
anything,
and
I
never
will
Ma
ora
ti
sento
e
so
che
sei
l'unica
cosa
che
ho
...
But
now
I
hear
you
and
I
know
you're
the
only
thing
I
have
...
Come
ciò
che
rimane
e
non
passa
Like
that
which
remains
and
does
not
pass
Quanto
fa
male
se
non
passa
How
much
it
hurts
if
it
does
not
pass
Ciò
che
non
riesci
a
scordare
non
passa
What
you
can't
forget
doesn't
pass
Vive
nei
ricordi.si.ma
non
basta
Lives
in
memories,
yes,
but
it's
not
enough
Parole
al
vento
sentine
l'ebbrezza
Words
to
the
wind,
feel
the
joy
Nella
costante
pesante
ricerca
della
leggerezza
In
the
constant
heavy
search
for
lightness
Apprezza
chi
non
ha
prezzo
e
le
catene
spezza
Appreciate
those
who
have
no
price
and
break
the
chains
Da
ogni
differenza
impara
a
coglierne
l'essenza
Learn
to
capture
its
essence
from
every
difference
Che
senza
saremmo
tutti
ancor
più
omologati
That
without
it
we
would
all
be
even
more
homogeneous
Catalogati
in
limiti
simili
emarginati
Cataloged
in
similar
limits,
marginalized
Coordinati
senz'asse,
disorientati
fra
le
masse
Coordinated
without
axis,
disoriented
among
the
masses
Di
schiene
curve
e
teste
basse
Hunched
backs
and
downcast
heads
Bastasse
equilibrare
le
distanze
colmare
mancanze
calmare
le
ansie
If
only
it
were
enough
to
balance
the
distances,
fill
the
gaps
and
calm
the
anxieties
Avere
facoltà
di
scelta
senza
costrizioni
To
have
free
will
without
constraint
In
questa
città
depressa
da
continue
migrazioni
In
this
depressed
city
by
continuous
migrations
E
quanto
costa
restare
fra
i
folli,
quando
crolli
And
how
much
it
costs
to
remain
among
the
mad,
when
you
crumble
Cambiare
lo
sguardo
e
scoprirsi
più
forti
Change
your
perspective
and
discover
you
are
stronger
Accettando
ciò
che
hai
perso
senza
illudersi
che
torni
Accepting
what
you
have
lost
without
expecting
it
to
come
back
Per
trovare
il
senso
in
questi
giorni
...
To
find
a
meaning
in
these
days
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.