Picciotto - Il senso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Picciotto - Il senso




Il senso
Смысл
Io sto cercando il senso
Я ищу смысл
Quando mi sento perso, quello che penso,
Когда чувствую себя потерянным, то, что я думаю,
Sfugge ad ogni legge, dell'universo
Ускользает от всякого закона вселенной
Galassia di emozioni senza verso
Галактика эмоций без направления
Instabile, psicolabile irrefrenabile fiume senza argine
Нестабильная, непредсказуемая, неудержимая река без берегов
Fra le pagine sfoglio i difetti
На страницах листаю недостатки
Spoglio frammenti, di momenti del re degli imperfetti
Обнажаю фрагменты, моменты царя несовершенных
Sarà che non ci si conosce mai abbastanza
Наверное, мы никогда не узнаем себя достаточно
Inutile proteggersi fra quattro mura in una stanza
Бесполезно защищаться в четырех стенах комнаты
Fuori il mondo si tinge di grigio e quasi ci si abitua
Снаружи мир окрашивается в серый, и мы уже почти привыкли
Fra le polveri sottili in quotidiana gita
К ежедневным прогулкам в мелкой пыли
Assuefatti d'aria tossica
Привыкли к токсичному воздуху
Fumiamone una nell'attesa della prossima
Выкуриваем по сигарете в ожидании следующей
Condizionati dai condizionali
Ограниченные условностями
Cambiamoci ogni giorno per restare sempre uguali
Каждые сутки меняемся, чтобы оставаться прежними
E la paura più grande che portiamo dentro
И самый большой страх, который мы носим внутри,
È una profonda voglia cambiamento
Это глубокое желание перемен
Un granello in meno nella mia clessidra
На одно зернышко меньше в моих песочных часах
Per un sogno che resta a fatica una speranza emigra
Для мечты, которая с трудом остается надеждой, эмигрирует
RIT.
ПРИПЕВ.
Avrei dovuto dare, potuto fare non basta dirlo
Я должен был дать, мог сделать, говорить недостаточно
E forse adesso riesco a capirlo
И, возможно, теперь я начинаю это понимать
Non mi accontento ne mai lo farò
Я не удовлетворюсь, и никогда не удовлетворюсь
Ma ora ti sento e so che sei l'unica cosa che ho ...
Но сейчас я слышу тебя и знаю, что ты - единственное, что у меня есть...
Come ciò che rimane e non passa
Как то, что остается и не проходит
Quanto fa male se non passa
Как больно, если не проходит
Ciò che non riesci a scordare non passa
То, что ты не можешь забыть, не проходит
Vive nei ricordi.si.ma non basta
Живет в воспоминаниях, но этого недостаточно
Parole al vento sentine l'ebbrezza
Слова на ветру, чувствуешь опьянение
Nella costante pesante ricerca della leggerezza
В постоянном тяжелом поиске легкости
Apprezza chi non ha prezzo e le catene spezza
Цени того, кто бесценен, и разорви цепи
Da ogni differenza impara a coglierne l'essenza
Из каждого различия учись улавливать суть
Che senza saremmo tutti ancor più omologati
Ведь без этого все мы были бы еще более однородными
Catalogati in limiti simili emarginati
Занесенные в каталог в подобные ограничения, сделавшиеся маргиналами
Coordinati senz'asse, disorientati fra le masse
Координированные без оси, дезориентированные в толпе
Di schiene curve e teste basse
Со спинами, согнутыми дугой, и опущенными головами
Bastasse equilibrare le distanze colmare mancanze calmare le ansie
Хватило бы уравновесить расстояния, восполнить недостатки, успокоить тревоги
Avere facoltà di scelta senza costrizioni
Иметь свободу выбора без принуждений
In questa città depressa da continue migrazioni
В этом подавленном городе с постоянными миграциями
E quanto costa restare fra i folli, quando crolli
И как дорого стоит оставаться среди безумцев, когда рушишься
Cambiare lo sguardo e scoprirsi più forti
Изменить взгляд и обнаружить себя сильнее
Accettando ciò che hai perso senza illudersi che torni
Принимая то, что ты потерял, не питая иллюзий, что оно вернется
Per trovare il senso in questi giorni ...
Чтобы найти смысл в эти дни...
RIT.
ПРИПЕВ.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.