Picciotto - Per chi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto - Per chi




Per chi
For Whom
Quest′ è per chi la vive senza aspettative, per chi sopravvive
This is for those who live without expectations, for those who survive
Per chi è nella merda e se la ride, per chi decide
For those who are in the shit and laugh it off, for those who decide
Che la vita è una è va vissuta in fondo
That life is one and must be lived to the fullest
Per chi sorride al mondo, mentre gli chiede il conto
For those who smile at the world, while asking for the bill
Per chi paga due volte, per chi non ha pagato
For those who pay twice, for those who haven't paid
Per chi si è vendicato e solo adesso è appagato
For those who have taken revenge and are only now satisfied
Per chi vive ogni giorno, come se fosse l'ultimo
For those who live each day as if it were their last
Non prende sonno aspettando il prossimo incubo
They don't fall asleep waiting for the next nightmare
Per chi si sveglia la mattina presto prima del sole
For those who wake up early in the morning before the sun
In agonia da fabbrica pre cassa integrazione
In factory agony before being laid off
S′intossica nel grigio e sa che ogni sacrificio
They poison themselves in the gray and know that every sacrifice
Umano resta vano, se resta con niente in mano
Human remains futile, if it remains with nothing in hand
Per chi cerca lavoro e per chi se lo inventa
For those who are looking for work and for those who invent it
Per chi cerca l'amore e per chi lo spaventa
For those who seek love and for those who frighten it
Per chi fa finta di niente mente alla mente
For those who pretend nothing is wrong, they lie to their minds
Soffre in silenzio e resta solo fra la sua gente
They suffer in silence and remain alone among their people
RIT.
CHORUS
Sto ancora pensando... a quello che dai a quello che prendi
I'm still thinking... about what you give and what you take
Sto ancora peccando... madre perdona, padre comprendi
I'm still sinning... mother forgive me, father understand
Sto ancora lottando... in mezzo all'indifferenza
I'm still fighting... in the midst of indifference
Sto ancora viaggiando si ma vedo solo il punto di partenza
I'm still traveling yes but I only see the starting point
Per chi ha studiato una vita e poi si ritrova ad emigrare
For those who have studied their whole lives and then find themselves emigrating
Da un paese che i suoi figli non sa valorizzare
From a country that doesn't know how to value its children
Per chi rimane, senza studiare
For those who remain, without studying
E per la strada e affronta il quotidiano esame
And face the daily exam on the street
Per chi ha sete per chi ha fame per chi è asociale
For those who are thirsty, for those who are hungry, for those who are antisocial
Per chi cerca la forza sopra un letto d′ospedale
For those who seek strength on a hospital bed
Per quel che vale la vita scorre sul selciato
For what it's worth, life flows on the pavement
Sfida con il fato da quando sei nato finchè resti senza fiato
Challenge with fate from the moment you are born until you are breathless
Per chi fa l′uomo sicuro e soffre di panico
For those who act confident and suffer from panic
Per chi non pensa al futuro no bisogno atavico
For those who don't think about the future, no atavistic need
Di una generazione che fa i conti col proprio passato
Of a generation that comes to terms with its past
Passamontagna per gli scontri col presente ingrato
Balaclavas for clashes with the ungrateful present
Per chi la notte che fai, botte di coca e sgasa
For those who, on the nights you do, hit coke and gas
Connesso al mondo wi-fi ma chiuso dentro casa
Connected to the world via Wi-Fi but closed inside the house
In un paese che dorme ma che non sogna regno d' Italia
In a country that sleeps but doesn't dream, the kingdom of Italy
Tocca gettare il cuore oltre l′infamia
You have to throw your heart beyond infamy
RIT.
CHORUS
Anime fatte di carne
Souls made of flesh
Versano lacrime fatte di sangue
Shed tears made of blood
Per ogni madre che un figlio piange
For every mother who cries for a child
Per ogni figlio che un sogno infrange
For every child who breaks a dream
Per chi ci crede per chi non cede
For those who believe, for those who don't give in
Cuore che duole se l'occhio non vede
A heart that aches if the eye doesn't see
Per chi ti parla di fede io non ho fede
For those who talk to you about faith, I have no faith
Di santità ma mentalità da ultrà
Of sanctity but ultra mentality
Per chi la vita la butta dentro una busta
For those who throw their lives in a bag
Chi tira e dopo collassa
Who pulls and then collapses
Chi aspetta domani che passa
Who waits for tomorrow to pass
Chi beve chi fuma chi rolla e chi passa
Who drinks, who smokes, who rolls and who passes
Chi balla sotto la cassa ...
Who dances under the coffin ...
... e dice basta
... and says enough






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.