Picciotto - Piazza connection - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto - Piazza connection




Piazza connection
Piazza connection
Sette di mattina di sveglio, dormito poco, sognato peggio
I woke up at seven in the morning, having slept little, and I had bad dreams
L'incubo di alzarmi presto, mi vesto e scendo
The nightmare of getting up early, I get dressed and go downstairs
Porto Manila a scuola
I take Manila to school
La gente fuori grida che qua, niente funziona
People outside are shouting that nothing works here
Già, ma per capire avrà il suo tempo oggi c'è sole
Yes, but it will take time to understand that today there is sun
Palermo dipinge il suo quadro di disperazione
Palermo paints its picture of desperation
Lei che non finge mi sorride prende il suo colore
She who does not pretend smiles at me, and takes her color
Su quei fogli forse la città apparirà migliore
Perhaps the city will seem better on those sheets
Primo caffè che toglie ruggine ai sogni
The first coffee that removes the rust from your dreams
Rimo e sembra che il passato si rifugge nei fogli
I write and it seems that the past takes refuge in the sheets
Beh il tempo passa lascia cocci di ricordi
Well, time passes and leaves shards of memories
Stralci che oggi rendo più importanti della caccia ai soldi
Snippets that today I make more important than chasing money
L'utopico futuro resta nell'oblio dei miei chissà
The utopian future remains in the oblivion of my what ifs
L'atipico immaturo è un vecchio saggio misto a Peter Pan
The atypical immature is an old sage mixed with Peter Pan
Come sempre vivo di miele e veleno
As always I live on honey and venom
Degno figlio della city genio con la serpe in seno
A worthy son of the city, a genius with a serpent in his bosom
RIT
CHORUS
E' solo un altro giorno nella mia città
It's just another day in my city
Un altro giorno tra chi se ne va e chi resta qua
Another day between those who leave and those who stay here
Nell'attesa come panni stesi in un balcone
Waiting like clothes drying on a balcony
Siamo nuvole scottate dall'ultimo sole
We are clouds scorched by the last sun
Dalla Magione sulle version
From the Magione on the version
Tra Garaffello, Zen e Borgo Vecchio chiamami Piazza Connection
Between Garaffello, Zen and Borgo Vecchio call me Piazza Connection
Palermo "tutto porto", tutto si prende
Palermo "all port", it takes everything
Dall'anima di chi rimane soffre ma se la difende
From the soul of those who remain, they suffer but defend themselves
Ogni problema ha una radice secolare
Every problem has a secular root
C'è chi dice di scappare cerca dove pascolare
There are those who say to run away, looking for where to graze
Stessa merda che rimane pure se il recinto è nuovo
The same shit that remains even if the pen is new
Gratifica il lavoro mentre mortifica l'uomo
It gratifies work while mortifying man
E chi rimane c'ha la pelle spessa ma devastata
And those who remain have thick but devastated skin
Fra l'afa d'estate e la mafia di stato una corazza annessa
Between the summer heat and the state mafia, an annexed armor
In ogni piazza respiriamo ogni quartiere
In every square we breathe every neighborhood
Così cresciamo come l'edera fra le macerie
So we grow like ivy among the ruins
Cosa ti serve? lo stretto indispensabile
What do you need? The bare necessities
Per me sotto lo stretto c'è l'indispensabile
For me, under the strait is the indispensable
Nasco dove ogni testa è tribunale e da giudizio
I was born where every head is a court and from judgment
Resto a ballare a un passo dal precipizio
I keep dancing one step away from the precipice
RIT
CHORUS
E' solo un altro giorno nella mia città
It's just another day in my city
Un altro giorno tra chi se ne va e chi resta qua
Another day between those who leave and those who stay here
Nell'attesa come panni stesi in un balcone
Waiting like clothes drying on a balcony
Siamo nuvole scottate dall'ultimo sole
We are clouds scorched by the last sun
E' solo un altro giorno nella mia città
It's just another day in my city
Un altro giorno tra chi se ne va e chi resta qua
Another day between those who leave and those who stay here
Palermo
Palermo





Writer(s): luca rinaudo, christian paterniti martello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.