Picciotto - Sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto - Sole




Sole
Sun
Nel buio nata alla nascita abbandonata
Born in darkness, abandoned at birth,
Trovata da chi fruga tra i rifiuti di borgata
Found by those who rummage through the slum's waste.
Una giornata assolata ti diede il primo abbraccio fu
A sunny day gave you the first embrace, it was
Il primo raggio di coraggio quel mattino di Maggio tu
The first ray of courage that May morning, you
Venuta al mondo da sopravvissuta affidata
Came into the world a survivor, entrusted,
Che ne potevi sapere di cosa fosse la vita
What could you know of what life was?
Priva di calore stabile dai primi ricordi
Deprived of stable warmth from your earliest memories,
Densa di colore pagine da tinte forti
Dense with color, pages painted in strong hues.
Infatti crescesti in fretta con la foga d′imparare
Indeed, you grew up quickly, with the urge to learn,
Tra le fughe da una casa tutt'altro che familiare
Between escapes from a house anything but familiar.
Tu ribelle nella pelle fino al midollo
You, rebellious to the core,
Intollerante ad ogni forma di controllo
Intolerant of any form of control.
Stavi, senza madre senza padre senza affetto
You were there, without mother, without father, without affection,
Senza lamentarti sorridevi ad ogni cassonetto
Smiling at every dumpster, without complaint.
Con gli occhi tristi di chi ne ha viste tante
With the sad eyes of one who has seen so much,
In mezzo ad equilibristi stavi diventando grande
Among tightrope walkers, you were growing up.
Ed eri consapevole di ciò che non avevi non sapevi
And you were aware of what you didn't have, didn't know,
Quello che volevi ma ancora sognavi immersa
What you wanted, but still dreamed of, immersed
Tra graffiti e detriti mangiavi a mensa
Among graffiti and debris, you ate at the canteen.
Senza mode ne miti di convenienza
Without trends or myths of convenience,
Sole adolescente conservava l′innocenza pura
Sun, a teenager, preserved her pure innocence,
La consapevolezza che sta vita è dura
The awareness that this life is hard.
Ed ogni giorno ripartiva da zero
And every day she started from scratch,
Se la vita veleno armatura e sguardo fiero
If life gives poison, armor and a proud look.
RIT
CHORUS
Chissà se Sole, Sole chissà
I wonder if Sun, Sun, I wonder
Chissà se Sole sa di quante persone sole...
I wonder if Sun knows how many lonely people...
Chissà se il sole oggi splenderà
I wonder if the sun will shine today
Tra le mille ipocrisie e le bugie di questa città
Among the thousand hypocrisies and lies of this city
Chissà se Sole, Sole chissà
I wonder if Sun, Sun, I wonder
Chissà se il sole sa di quante parole vuote
I wonder if the sun knows how many empty words
Chissà se Sole oggi splenderà
I wonder if Sun will shine today
Anche di notte, anche stanotte il sole
Even at night, even tonight, the sun
Cerca la luce Sole tra i lampioni semi-accesi
Search for the light, Sun, among the half-lit street lamps,
Passi non distanti da coloro che si sono arresi
Steps not far from those who have given up.
Studia di notte il giorno bazzica negli atenei
She studies at night, during the day she hangs out at universities,
Non frequentando impara dalla strada e dai cortei
Without attending, she learns from the streets and the protests.
Vive da sola Sole, ma sogna una famiglia
She lives alone, Sun, but dreams of a family,
Magari una figlia lei che non si è mai sentita figlia
Maybe a daughter, she who never felt like a daughter.
In mezzo a figli di papà o figli di una società
Among daddy's girls or children of a society
Capace di succhiare l'anima all'umanità
Capable of sucking the soul out of humanity.
Conosce il peso di ogni lacrima versata
She knows the weight of every tear shed,
Pensando a ciò che non ha mai vissuto ma che lacera
Thinking of what she has never experienced but what tears her apart.
Paga l′affitto di una stanza con lavori umili
She pays the rent for a room with humble jobs
Ed ha capito che non c′è da credere ai politici
And she has understood that there is no reason to believe politicians.
Tra. volti apatici chi, cerca lo sballo, fine a se stesso
Among apathetic faces, those who seek the thrill, an end in itself,
Andare fuori ma tornare in se depresso
To go out but return depressed within themselves.
Stesso riflesso monocromatico
The same monochromatic reflection,
Traffico fisico fra schiavi dell'immagine che danno in pubblico
Physical traffic among slaves to the image they portray in public.
Vede e sente donne violentate da un sistema che le rende
She sees and hears women violated by a system that makes them
Compiacenti se le rende agiate ma ciò
Complacent if it makes them well-off, but this
Rafforza solo i suoi valori
Only strengthens her values.
Lei che non prova rancori manco per i propri genitori
She who feels no resentment, not even for her own parents.
E chissà se Sole soffre la solitudine la sua attitudine
And I wonder if Sun suffers from loneliness, her attitude
È non essere mai succube di un′abitudine
Is to never be a slave to habit.
Su quel muro trova l'emozione
On that wall, she finds emotion,
Nel grigiore da colore a quel vagone e fa la sua rivoluzione
In the greyness, she gives color to that wagon and makes her revolution.
RIT
CHORUS
Chissà se Sole, Sole chissà
I wonder if Sun, Sun, I wonder
Chissà se Sole sa di quante persone sole...
I wonder if Sun knows how many lonely people...
Chissà se il sole oggi splenderà
I wonder if the sun will shine today
Tra le mille ipocrisie e le bugie di questa città
Among the thousand hypocrisies and lies of this city
Chissà se Sole, Sole chissà
I wonder if Sun, Sun, I wonder
Chissà se il sole sa di quante parole vuote
I wonder if the sun knows how many empty words
Chissà se Sole oggi splenderà
I wonder if Sun will shine today
Anche di notte, anche stanotte...
Even at night, even tonight...





Writer(s): Di Giandomenico Giovanni, Paterniti Martello Christian, Rinaudo Luca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.