Picciotto - Via con me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Picciotto - Via con me




Via con me
Away With Me
Io volevo fare un disco, ho scritto un libro sulle strumentali
I wanted to make a record, I wrote a book on instrumentals
Lascia stare i mezzi sono strumentali,
Leave the means alone, they are instrumental,
Pezzi rari come le coscienza di una volta qua
Rare pieces like the conscience of the past here
Mettono pezze e la chiamano svolta
They put patches and call it a turning point
Fra le mezze verità e le bocche chiuse
Between half-truths and closed mouths
Vivi a metà tra le anime dannate e quelle disilluse
You live halfway between damned and disillusioned souls
Precarietà esistenziale che ci
Existential precariousness that
Assale, farsi del male è prassi naturale...
Assaults us, hurting ourselves is natural practice...
Vivo in Italia ... il Gobbo sapeva di tutti e non è Notre Dame
I live in Italy ... The Hunchback knew about everyone and it's not Notre Dame
Nello stivale c′hai più trucchi che in un beauty farm
In the boot you have more tricks than in a beauty farm
Dammi un motivo per restare o scappare altrove
Give me a reason to stay or escape elsewhere
Come da copione lotto con la mia insoddisfazione
As per the script, I fight with my dissatisfaction
Io punto in alto ma sbaglio, come Roby Baggio l'ultimo rigore nel ′94
I aim high but I miss, like Roby Baggio's last penalty in '94
Avessimo un po' del coraggio di chi vive a Gaza
If we had a little of the courage of those who live in Gaza
Capacità di adattamento di chi non ha casa
The adaptability of those who don't have a home
E non a caso tabula rasa agli ideali
And not by chance, a clean slate to ideals
Le passioni bruciano come cartelle esattoriali
Passions burn like tax bills
Mangiano soldi e la mia gente è in anoressia
They eat money and my people are in anorexia
Ma è solo amore se amore sai dare e amore sia!
But it's only love if you know how to give love and let there be love!
RIT.
CHORUS
Via, da qui verso dove non so ma accelero
Away, from here, I don't know where, but I'm accelerating
E adesso su le mani, adesso su le mani
And now hands up, now hands up
Quant'è difficile restare umani senza un domani
How difficult it is to stay human without a tomorrow
Fra sempre o mai cosa fai resterai oppure vai...
Between always or never what do you do, will you stay or will you go...
A scuola, solo note sul registro
At school, only notes on the register
Zero studio oggi lo studio porta note che registro
Zero study today, the study brings notes that I register
Se c′ho talento non lo so ma faccio un altro disco
If I have talent I don't know but I'll make another record
Nuove emozioni diffidando dalle imitazioni
New emotions, wary of imitations
Tre quarti felpa e cappuccio nella giungla
Three quarters sweatshirt and hood in the jungle
Rendo spigolosa ogni mia curva e l′esser disumano turba
I make every curve of mine angular and being inhuman disturbs
Vogliono cambiare il mondo con gli slogan
They want to change the world with slogans
Fanno lo stesso effetto di stì rapper con le Hogan brò
They have the same effect as these rappers with Hogan's bro
Io non lo so, cosa mi prende certe notti
I don't know, what takes me some nights
Le ore piccole e l'immensa luna splende nei tuoi occhi
The wee hours and the immense moon shines in your eyes
Restare uniti nonostante tutto e tutti
Stay united despite everything and everyone
Fortifico radici anche quando non ci sono i frutti
I fortify roots even when there are no fruits
E conservare la dolcezza dei piccoli gesti
And preserve the sweetness of small gestures
Preservare la magia che perdi quando cresci
Preserve the magic that you lose when you grow up
È solo amore e amore sia se ci riesci
It's only love and let there be love if you can
Tutto in un colpo e via ... Gaetano Bresci!
Everything in one fell swoop and away ... Gaetano Bresci!
RIT.
CHORUS
Via, da qui verso dove non so ma accelero
Away, from here, I don't know where, but I'm accelerating
E adesso su le mani, adesso su le mani
And now hands up, now hands up
Quant′è difficile restare umani senza un domani
How difficult it is to stay human without a tomorrow
Fra sempre o mai cosa fai resterai oppure vai
Between always or never what do you do, will you stay or will you go
Via da qui verso dove non so ma accelero
Away from here, I don't know where, but I'm accelerating
Via destinazione utopia su queste strade
Away destination utopia on these roads
Alla ricerca di nuova poesia e tu
In search of new poetry and you
Senza sapere dove ne perché vieni via ...
Without knowing where or why come away ...
Vieni via con me
Come away with me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.