Piccolo Coro Dell'Antoniano - Batti Cinque (4/4 di silenzio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Batti Cinque (4/4 di silenzio)




Batti Cinque (4/4 di silenzio)
Хлопни пять (4/4 тишины)
Mi han detto che il pallone con cui gioco
Мне сказали, что мяч, с которым я играю
La domenica mattina
Воскресным утром,
Forse é fatto da un bambino,
Возможно, сделан ребенком,
Un bambino come me
Таким же ребенком, как я.
E' così... purtroppo é così
Это так... да, да, к сожалению, это так.
E pure le mie scarpe quelle nuove,
И даже мои новые туфли,
Quelle tutte colorate
Все разноцветные,
Con le luci incorporate
Со встроенными огоньками,
Che "più belle non si può"
Которые "лучше не бывает".
E' vero o no? forse sì, forse no
Правда или нет? Может быть, да, может быть, нет.
Chissà se tutti i miei giochi elettronici,
Кто знает, все ли мои электронные игры,
I tuoi pelouches
Твои плюшевые игрушки
E tutte le mie bambole
И все мои куклы
Sono fatti da bambini
Сделаны детьми
Di un paese lontano
Из далекой страны,
Dove il cielo si confonde con il mare
Где небо сливается с морем.
Se é così non si può, se é così non si può
Если это так, то так нельзя, если это так, то так нельзя.
4/4 di silenzio per ricordare
4/4 тишины, чтобы вспомнить
Chi é più in là,
Тех, кто далеко,
Oltre i monti ed il mare
За горами и морями.
C'é chi ha solamente un sogno di felicità
Есть те, у кого есть только мечта о счастье.
4/4 di silenzio per chi una voce non ce l'ha:
4/4 тишины для тех, у кого нет голоса:
Un silenzio perché forse
Тишина, потому что, возможно,
Meglio di me può dar voce
Лучше меня может дать голос
Alla voce del cuore
Голосу сердца.
Quest' istante é per te,
Этот миг для тебя,
Solamente per te
Только для тебя.
"Batti un cinque"
"Дай пять!"
Da lontano con me!
Издалека со мной!
E parlare di te, raccontare di te
И говорить о тебе, рассказывать о тебе
E dar voce alla voce del cuore
И дать голос голосу сердца.
Quest' istante é per te,
Этот миг для тебя,
Solamente per te,
Только для тебя,
Batti un cinque il più forte che c'é!
Дай пять как можно сильнее!
Vorrei chiamarti amico
Я хотел бы назвать тебя другом,
Perché certo, come me,
Потому что, конечно, как и я,
Ci correresti dietro a quel pallone
Ты бы бегал за этим мячом,
E forse nei tuoi sogni anche tu
И, возможно, в своих мечтах ты тоже
Somigli a me:
Похож на меня:
Saresti tu a segnare, tu il campione!
Ты бы забил гол, ты был бы чемпионом!
Mi insegneresti come si può vincere
Ты бы научил меня, как можно выиграть
In certi giochi nuovi di elettronica;
В некоторых новых электронных играх;
Diventeremmo amici
Мы бы стали друзьями,
Com'é bello che sia
Как здорово, что так может быть,
Perché un bambino vive in allegria
Потому что ребенок живет в радости.
Oh oh oh-oh oh oh-oh oh oh ssst!
О-о-о-о-о-о-о-о тсс!
4/4 di silenzio, ma dopo "batti un cinque", vai!
4/4 тишины, но после "дай пять", давай!
Sarà un ponte grande intorno al mondo,
Это будет большой мост вокруг света,
Ci farà incontrare in tutte le città
Он позволит нам встретиться во всех городах.
"Batti cinque!" batti un cinque
"Дай пять!" Дай пять,
Per dire a tutti che ci sei!
Чтобы сказать всем, что ты есть!
Che hai diritto anche tu,
Что у тебя тоже есть право,
A un domani anche tu,
На завтра тоже,
Come tutti i bambini del mondo
Как у всех детей мира.
Che il domani é di tutti,
Что завтра принадлежит всем,
é il futuro del mondo,
Это будущее мира,
E il futuro ha bisogno di te!
И будущее нуждается в тебе!
Batti un cinque anche tu,
Дай пять и ты,
Batti un cinque anche tu come
Дай пять и ты, как
Tutti i bambini del mondo
Все дети мира,
Perché il "tanto lontano,
Потому что "так далеко,
Oltre i monti ed il mare..."
За горами и морями..."
...il lontano é a due passi da qui
...далеко находится в двух шагах отсюда.
Batti cinque! Batti cinque!
Дай пять! Дай пять!
Il lontano é a due passi da qui!
Далеко находится в двух шагах отсюда!
Batti cinque!
Дай пять!





Writer(s): Franco Fasano, Giuseppe Di Stefano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.