Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Ci pensa mamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci pensa mamma
Mama regelt das
Che
bello
restare
a
letto
Wie
schön,
im
Bett
zu
bleiben
Se
scendo,
soffro
di
jet
lag
(soffro
di
jet
lag)
Wenn
ich
aufstehe,
leide
ich
unter
Jetlag
(leide
unter
Jetlag)
Mannaggia
alla
sveglia
presto
Verdammt
sei
der
frühe
Wecker
Suona
anche
più
forte
del
Big
Bang
(più
forte
del
Big
Bang)
Er
klingelt
sogar
lauter
als
der
Urknall
(lauter
als
der
Urknall)
Puntuale
la
matematica
Pünktlich
die
Mathematik
Mi
porta
sempre
su
lo
stress
(sempre
su
lo
stress)
Bringt
mich
immer
in
Stress
(immer
in
Stress)
Che
spavento,
già
alle
otto
sono
al
quattro
percento
Wie
schrecklich,
schon
um
acht
bin
ich
bei
vier
Prozent
Quasi
quasi
rallento
Fast
würde
ich
langsamer
machen
È
lunedì
e
mi
son
scordata
la
testa
e
pure
la
mia
merenda
Es
ist
Montag
und
ich
habe
meinen
Kopf
und
auch
mein
Pausenbrot
vergessen
(Ed
ho
forato
la
bicicletta)
(Und
ich
habe
einen
Platten
am
Fahrrad)
Qui
ci
vorrebbe
un
incantesimo
che
dai
mostri
poi
mi
difenda
Hier
bräuchte
es
einen
Zauberspruch,
der
mich
vor
den
Monstern
beschützt
(Ma
tu-,
ma
tu-,
ma
tutti
hanno
fretta)
(Aber
du-,
aber
du-,
aber
alle
haben
es
eilig)
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
altro
che
Pitagora
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
vergiss
Pythagoras
Ha
sempre
una
soluzione
Sie
hat
immer
eine
Lösung
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
l'ora
di
ginnastica
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
zur
Turnstunde
Tiramisù
e
ciambellone
Tiramisu
und
Kuchen
Odia
la
fisica
(eh-eh)
Sie
hasst
Physik
(eh-eh)
Però
è
magnetica
(uoh-oh)
Aber
sie
ist
magnetisch
(uoh-oh)
Sembra
una
trottola
Sie
wirkt
wie
ein
Kreisel
Lei
terra,
io
sole
Sie
ist
die
Erde,
ich
die
Sonne
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
anche
se
è
lunatica
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
auch
wenn
sie
launisch
ist
È
il
mio
pianeta
migliore
Sie
ist
mein
bester
Planet
Che
bello
giocare
sotto
questo
cielo
Wie
schön,
unter
diesem
Himmel
zu
spielen
Mica
coi
JPEG
(mica
coi
JPEG)
Nicht
mit
JPEGs
(nicht
mit
JPEGs)
Ma
se
non
rientro
a
pranzo
Aber
wenn
ich
nicht
zum
Mittagessen
zurückkomme
Lei
urla
più
forte
di
una
band
(più
forte
di
una
band)
Schreit
sie
lauter
als
eine
Band
(lauter
als
eine
Band)
Io
non
gliel'ho
ancora
detto
Ich
habe
es
ihr
noch
nicht
gesagt
Dopo
nonna
è
la
più
grande
chef
(sì,
chef)
Nach
Oma
ist
sie
die
größte
Köchin
(ja,
Köchin)
Buongiorno
(buongiorno)
Guten
Morgen
(Guten
Morgen)
La
domenica,
tra
primo
e
contorno,
non
arrivo
al
secondo
Sonntags,
zwischen
Vorspeise
und
Beilage,
schaffe
ich
es
nicht
bis
zum
Hauptgang
Ma
è
lunedì
e
mi
son
scordata
la
testa
e
pure
la
mia
merenda
Aber
es
ist
Montag
und
ich
habe
meinen
Kopf
und
auch
mein
Pausenbrot
vergessen
(Ed
ho
forato
la
bicicletta)
(Und
ich
habe
einen
Platten
am
Fahrrad)
Qui
ci
vorrebbe
un
incantesimo
che
dai
ragni
poi
mi
difenda
Hier
bräuchte
es
einen
Zauberspruch,
der
mich
vor
den
Spinnen
beschützt
(Ma
tu-,
ma
tu-,
ma
tutti
hanno
fretta)
(Aber
du-,
aber
du-,
aber
alle
haben
es
eilig)
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
altro
che
Pitagora
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
vergiss
Pythagoras
Ha
sempre
una
soluzione
Sie
hat
immer
eine
Lösung
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
l'ora
di
ginnastica
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
zur
Turnstunde
Tiramisù
e
ciambellone
Tiramisu
und
Kuchen
Odia
la
fisica
(eh-eh)
Sie
hasst
Physik
(eh-eh)
Però
è
magnetica
(uoh-oh)
Aber
sie
ist
magnetisch
(uoh-oh)
Sembra
una
trottola
Sie
wirkt
wie
ein
Kreisel
Lei
terra,
io
sole
Sie
ist
die
Erde,
ich
die
Sonne
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
anche
se
è
lunatica
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
auch
wenn
sie
launisch
ist
È
il
mio
pianeta
migliore
Sie
ist
mein
bester
Planet
Io
no
(io
no)
Ich
nicht
(ich
nicht)
Io
non
so
fare
mica
il
ragù
(uh-uh-uh-uh)
Ich
kann
kein
Ragout
kochen
(uh-uh-uh-uh)
E
no
(e
no)
Und
nein
(und
nein)
Non
c'è
la
sua
ricetta
in
TV
(né
su
YouTube)
Es
gibt
ihr
Rezept
nicht
im
Fernsehen
(nicht
auf
YouTube)
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
altro
che
Pitagora
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
vergiss
Pythagoras
Ha
sempre
una
soluzione
Sie
hat
immer
eine
Lösung
Tiramisù
e
ciambellone
Tiramisu
und
Kuchen
Odia
la
fisica
(eh-eh)
Sie
hasst
Physik
(eh-eh)
Però
è
magnetica
(uoh-oh)
Aber
sie
ist
magnetisch
(uoh-oh)
Sembra
una
trottola
Sie
wirkt
wie
ein
Kreisel
Lei
terra,
io
sole
Sie
ist
die
Erde,
ich
die
Sonne
Calma,
poi
ci
pensa
mamma,
anche
se
è
lunatica
Keine
Sorge,
Mama
regelt
das,
auch
wenn
sie
launisch
ist
È
il
mio
pianeta
migliore
Sie
ist
mein
bester
Planet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Romitelli, Gerardo Pulli, Edoardo Castroni, Edoardo Ruzzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.