Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fammi crescere i denti davanti
Lass mir die vorderen Zähne wachsen
Natale
è
ancor
lontano,
Weihnachten
ist
noch
fern,
O
mio
Bambin
Gesù;
O
mein
Jesulein;
Ma
già
ti
chiedo
un
dono
Doch
ich
bitt
dich
schon
um
ein
Geschenk,
Un
dono
e
nulla
più
Ein
einziges
nur
und
klein.
Fammi
crescere
i
denti
davanti
Lass
mir
die
vorderen
Zähne
wachsen,
Te
ne
prego,
Bambino
Gesù:
Ich
bitt
dich,
liebes
Jesulein:
Sono
due
ma
mi
sembrano
tanti,
Es
sind
nur
zwei,
doch
mir
sind's
viele,
Son
caduti
e
non
crescono
più.
Sie
fielen
aus,
wachsen
nicht
mehr
ein.
Quando
gioco
insieme
ai
compagni
Wenn
ich
mit
den
Kameraden
spiele,
Ridon
sempre
e
mi
fanno
"cucù"!
Lachen
sie,
rufen
stets
"Kuckuck"!
Io
mi
arrabbio
e
non
posso
dir
niente
Ich
ärgre
mich,
doch
nichts
sag
ich,
Perché
so
che
mi
burlan
di
più
Weil
ich
weiß:
Sie
spotten
dann
noch
mehr.
Fammi
crescere
i
denti
davanti
Lass
mir
die
vorderen
Zähne
wachsen,
Te
ne
prego,
Bambino
Gesù:
Ich
bitt
dich,
liebes
Jesulein:
Sono
due
ma
mi
sembrano
tanti,
Es
sind
nur
zwei,
doch
mir
sind's
viele,
Son
caduti
e
non
crescono
più.
Sie
fielen
aus,
wachsen
nicht
mehr
ein.
Quando
parlo
e
dico
l'esse,
Wenn
ich
rede
und
"S"
sagen
muss,
Sbaglio
e
fischio,
sbaglio
e
fischio;
Versprech
ich
mich
und
zisch,
versprech
mich;
Poi
m'intoppo
e
mi
confondo:
Dann
stock
ich,
verheddre
mich:
Non
riesco
più
a
parlar
Kann
nicht
mehr
sprechen
klar.
Fammi
crescere
i
denti
davanti
Lass
mir
die
vorderen
Zähne
wachsen,
Te
ne
prego,
Bambino
Gesù:
Ich
bitt
dich,
liebes
Jesulein:
Questo
dono
ti
chiedo
soltanto
Nur
um
dieses
Geschenk
bitt
ich,
E
i
capricci
io
non
farò
più!
Und
ich
werde
nicht
mehr
schmollen!
Fammi
crescere
i
denti
davanti
Lass
mir
die
vorderen
Zähne
wachsen,
Te
ne
prego,
Bambino
Gesù:
Ich
bitt
dich,
liebes
Jesulein:
Sono
due
ma
mi
sembrano
tanti,
Es
sind
nur
zwei,
doch
mir
sind's
viele,
Son
caduti
e
non
crescono
più
Sie
fielen
aus,
wachsen
nicht
mehr
ein.
Quando
parlo
e
dico
l'esse,
Wenn
ich
rede
und
"S"
sagen
muss,
Sbaglio
e
fischio,
sbaglio
e
fischio;
Versprech
ich
mich
und
zisch,
versprech
mich;
Poi
m'intoppo
e
mi
confondo:
Dann
stock
ich,
verheddre
mich:
Non
riesco
più
a
parlar
Kann
nicht
mehr
sprechen
klar.
Fammi
crescere
i
denti
davanti
Lass
mir
die
vorderen
Zähne
wachsen,
Te
ne
prego,
Bambino
Gesù:
Ich
bitt
dich,
liebes
Jesulein:
Questo
dono
ti
chiedo
soltanto
Nur
um
dieses
Geschenk
bitt
ich,
E
i
capricci
io
non
farò
più!
Und
ich
werde
nicht
mehr
schmollen!
Non
farò
più!
Nicht
mehr
schmollen!
Sì!
Non
farò
più!
Ja!
Nie
mehr
schmollen!
Sì!
Sì!
Non
farò
più!
Ja!
Ja!
Niemals
schmollen!
Non
farò
più!
Nicht
mehr
schmollen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.