Piccolo Coro Dell'Antoniano - Gugù Bambino Dell'Età Della Pietra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Gugù Bambino Dell'Età Della Pietra




Gugù Bambino Dell'Età Della Pietra
Gugù, a Stone Age Child
Un nell'età della pietra
One day in the stone age
Quel tempo lontano che fu
That time long ago
In una caverna viveva un bambino di nome Gugù
In a cave lived a child named Gugù
Studiava sui libri di pietra
He studied from stone books
La carta non c'era, si sa
Paper didn't exist, you see
Quel libro, ragazzi, pesava
That book, my dear, was heavy
Forse più di un quintale, chissà
Perhaps over a hundred pounds, who knows
E quando a scuola il suo libro portava
And when he carried his book to school
Come pesava, come pesava
How it weighed, how it weighed
Con quella pietra Gugù camminava
With that stone Gugù walked
Come sudava, come sudava
How he sweated, how he sweated
Ogni sei passi così si fermava
Every six steps he stopped
Si riposava, si riposava
He rested, he rested
E quando a scuola in ritardo arrivava
And when he arrived late to school
Quattro in condotta il maestro gli dava
The teacher gave him an F in conduct
Sul grosso quaderno di pietra
On his big stone notebook
Scriveva ogni giorno Gugù
Gugù wrote every day
Battendo il martello incideva
Banging with a hammer, he engraved
A B C F G H U
A B C F G H U
Battendo scintille faceva
He hammered and made sparks
Ma un giorno il quaderno cascò
But one day his notebook fell
Che botta ragazzi che botta
What a hit, my friend, what a hit
Per sei giorni Gugù zoppicò!
For six days Gugù limped!
E quando a scuola il suo libro portava
And when he carried his book to school
Come pesava, come pesava
How it weighed, how it weighed
Con quella pietra Gugù camminava
With that stone Gugù walked
Come sudava, come sudava
How he sweated, how he sweated
Ogni sei passi così si fermava
Every six steps he stopped
Si riposava, si riposava
He rested, he rested
E quando a scuola in ritardo arrivava
And when he arrived late to school
Quattro in condotta il maestro gli dava
The teacher gave him an F in conduct
E noi bambini che ci lamentiamo
And we children who complain
Quando alla scuola i libri portiamo
When we carry our books to school
Se son pesanti allora pensiamo
If they are heavy, then we think
Al grosso libro che aveva Gugù
Of the big book that Gugù had
Al grosso libro che aveva Gu-gù!
Of the big book that Gugù had!





Writer(s): c. e. trapani - bombmitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.