Piccolo Coro Dell'Antoniano - Il Topo Con Gli Occhiali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Il Topo Con Gli Occhiali




Il Topo Con Gli Occhiali
Мышонок с очками
In una libreria dietro agli scaffali
В книжном магазине за стеллажами
Aveva la sua tana un topo con gli occhiali
Норку свою мышонок устроил с очками
Di giorno dormicchiava, così si nascondeva
Днём он дремал, так он скрывался
Nessuno immaginava che lui vivesse lì.
И никто не догадывался, что он там живёт.
Però quando il libraio di sera andava via,
Но когда книготорговец вечером уходил,
Il topo riaccendeva le luci in libreria
Мышонок снова включал в книжном магазине свет
E poi negli scaffali un libro si pigliava
И с полок книгу брал,
E a leggere iniziava con gran curiosità.
И читать принимался с большим любопытством.
Evviva la lettura! Comincia l′avventura
Ура, чтение! Начинается приключение
Un sogno ad occhi aperti nel mondo che vuoi tu.
Мечта с открытыми глазами в том мире, в котором хочешь быть.
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги - это крылья, которые помогают летать
I libri sono vele che fanno navigare
Книги - это паруса, на которых можно плавать
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги - это приглашения в необыкновенные путешествия
Con mille personaggi l'incontro sempre c′è.
С тысячей героев всегда встречаешься.
Accadde che il libraio da un po' andato via
Случилось, что книготорговец на время уехал,
Però una certa sera tornò in libreria
Но однажды вечером вернулся в книжный магазин
Il topo con gli occhiali passò un brutto guaio,
У мышонка в очках получилась неприятность,
Ma lui pregò il libraio in lacrime così:
Но он взмолился книготорговцу в слезах:
Non mi mandare via
Не гони меня,
Da questa libreria
Из этого книжного магазина,
Perché io amo troppo
Потому что я слишком люблю
I libri che son qui.
Книги, которые здесь.
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги - это крылья, которые помогают летать
I libri sono vele che fanno navigare
Книги - это паруса, на которых можно плавать
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги - это приглашения в необыкновенные путешествия
Con mille personaggi l'incontro sempre c′è.
С тысячей героев всегда встречаешься.
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги - это друзья, которые составляют компанию
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги - это сны о разыгравшейся фантазии
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги - это моменты радости и умиления
Non manca l′emozione che un brivido ti dà.
В них достаточно чувств, которые дадут тебе мурашки.
Il topo con gli occhiali così ebbe il permesso
Так мышонку в очках разрешили
Di stare col libraio e fu un gran successo
Быть с книготорговцем, и это был большой успех
Sull'uscio del negozio il topo si affacciava
Мышонок выглядывал из двери книжного магазина
E il pubblico invitava: "Venite tutti qua!"
И приглашал публику: "Заходите все сюда!"
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги - это друзья, которые составляют компанию
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги - это сны о разыгравшейся фантазии
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги - это моменты радости и умиления
Non manca l′emozione che un brivido ti dà.
В них достаточно чувств, которые дадут тебе мурашки.
Entrate in libreria
Заходи в книжный магазин
Perché vi piacerà!
Потому что тебе там понравится!
Entrate in libreria
Заходи в книжный магазин
Perché vi piacerà!
Потому что тебе там понравится!
Vi piacerà!
Тебе там понравится!





Writer(s): Renato Pareti, Vittorio Sessa Vitali,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.