Piccolo Coro Dell'Antoniano - Inventa Una Poesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Inventa Una Poesia




Inventa Una Poesia
Invent a Poem
C′è un gabbiano che plana in montagna
There's a seagull gliding in the mountains
E un cammello che sta al Polo Nord,
And a camel standing at the North Pole,
C'è la pioggia che sale e non bagna.
There's rain that rises and does not wet.
Ma che dico? Non lo so!
But what am I saying? I don't know!
Eppure c′è...
And yet there is...
Una spiaggia di neve in agosto
A beach of snow in August
E una luna che abbronza lassù,
And a moon that tans up there,
Un deserto che non trovi un posto,
A desert that can't find a place,
Forza dài, prova anche tu!
Go on, give it a try!
Lasciamo sotto i banchi
Let's leave under the desks
Le penne e i fogli bianchi,
The pens and blank sheets,
Le gomme, le matite e puntiamo il naso in su...
The erasers, the pencils and point our noses up...
Pensaci!
Think about it!
C'è, se ti guardi attorno c'è
There is, if you look around there is
Tutto quello che non c′è.
Everything that is not.
Sai cos′è? È un po' di te...
You know what it is? It's a bit of you...
Pensaci!
Think about it!
C′è tra le nuvole un'idea.
There's an idea in the clouds.
che c′è!
Yes, there is!
È una specie di magia.
It's a kind of magic,
Un'idea, di magia.
An idea of magic.
Falla tua la fantasia...
Make imagination your own...
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Sentirai quanta energia...
You'll feel how much energy...
C′è un oceano dentro un acquario
There's an ocean inside an aquarium
E una stella marina nel Po,
And a starfish in the Po,
Un alpino che fa il marinaio
An alpine who plays the sailor
O è il contrario? Che ne so?
Or is it the opposite? How do I know?
Prendiamo i fogli bianchi,
Let's take the blank sheets,
Le penne sotto i banchi,
The pens under the desks,
Una poesia s'inventa immaginandosi di più...
A poem is invented by imagining more...
Eccoci!
There we go!
C'è, se ti guardi attorno c′è
There is, if you look around there is
Tutto quello che non c′è.
Everything that is not.
Sai cos'è? È un po′ di te...
You know what it is? It's a bit of you...
Pensaci!
Think about it!
C'è tra le nuvole un′idea.
There's an idea in the clouds.
che c'è.
Yes, there is.
È una specie di magia,
It's a kind of magic,
Un′idea di magia.
An idea of magic.
Falla tua la fantasia...
Make imagination your own...
Inventa una poesia anche tu,
Invent a poem too,
Che colori di blu
That colours blue
Ogni angolo buio del cielo,
Every dark corner of the sky,
Metti in rima se vuoi
Put in rhyme if you want
I tuoi sogni coi miei
Your dreams with mine
Perché insieme noi ce la faremo!
Because together we can do it!
Na...
Na...
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Inventa una poesia
Invent a poem
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Falla tua la fantasia...
Make imagination your own...
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Qualunque cosa sia.
Whatever it may be.
Qualunque cosa sia.
Whatever it may be.
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Falla tua la fantasia.
Make imagination your own.
Inventa una poesia.
Invent a poem.
Uh uh...
Uh uh...





Writer(s): Andrea Vaschetti, Fasano Franco, Francesco Cambareri, Gianfranco Grottoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.