Piccolo Coro Dell'Antoniano - La marmellata innamorata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - La marmellata innamorata




La marmellata innamorata
The Jam in Love
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
La caffettiera sbuffa, è pronta colazione
The coffee pot is blowing, breakfast is ready
Il latte coi biscotti che fanno confusione
Milk with cookies that make a mess
Son caldi a puntino i toast al "drin" del tostapane
The toasts are hot on the "drin" of the toaster
Le fette biscottate saltellan come rane
The rusks hop like frogs
Intanto la forchetta sul burro si è posata
In the meantime, the fork has been placed on the butter
Però la marmellata ancor non è ancora arrivata
But the jam hasn't arrived yet
Accanto ad una torta qualcuno l'ha avvistata
Someone sighted it next to a cake
E pare che si sia innamorata
And it seems to have fallen in love
Ma quanto è matta questa marmellata
But how crazy is this jam
La marmellata innamorata
The jam in love
Vorrebbe avere accanto a
Would like to have next to it
Il pan di spagna ed i bignè
The sponge cake and the profiteroles
La marmellata innamorata
The jam in love
Vorrebbe andare a Saint Tropez
Would like to go to Saint Tropez
Col cioccolato ed il caffè
With the chocolate and the coffee
La marmellata innamorata
The jam in love
Andrebbe anche in crociera
Would also go on a cruise
Con la crema pasticciera
With the crème pâtissière
E con la torta alla vaniglia
And with the vanilla cake
Metterebbe su famiglia
Would start a family
E vivrebbe in allegria
And would live in joy
Dentro una pasticceria
Inside a pastry shop
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Il latte si è macchiato, è stanco di aspettare
The milk has curdled, it's tired of waiting
Lo zucchero è filato aveva anche da fare
The sugar has spun, it had something to do too
Le uova strapazzate dalla disperazione
The scrambled eggs from despair
Senza marmellata non si fa colazione
Without jam, there's no breakfast
Arriva una notizia, è fresca di giornata
Some news arrives, it's fresh from the day
Sul treno per Parigi c'era una marmellata
On the train to Paris there was a jam
Accanto ad una torta di panna e cioccolata
Next to a cake of cream and chocolate
Beh che allora è proprio innamorata
Well yes, then it's really in love
Ma quanto è matta questa marmellata
But how crazy is this jam
La marmellata innamorata
The jam in love
Vorrebbe avere accanto a
Would like to have next to it
Il pan di spagna ed i bignè
The sponge cake and the profiteroles
La marmellata innamorata
The jam in love
Vorrebbe andare a Saint Tropez
Would like to go to Saint Tropez
Col cioccolato ed il caffè
With the chocolate and the coffee
La marmellata innamorata
The jam in love
Andrebbe anche in crociera
Would also go on a cruise
Con la crema pasticciera
With the crème pâtissière
E con la torta alla vaniglia
And with the vanilla cake
Metterebbe su famiglia
Would start a family
E vivrebbe in allegria
And would live in joy
Dentro una pasticceria
Inside a pastry shop
E con la torta alla vaniglia
And with the vanilla cake
Metterebbe su famiglia
Would start a family
E vivrebbe in allegria
And would live in joy
Dentro una pasticceria
Inside a pastry shop
Po po po po, po po, po po, po po po po, po
Po po po po, po po, po po, po po po po, po





Writer(s): Mario Chiesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.