Piccolo Coro Dell'Antoniano - Le Galline Intelligenti... Ma Sgrammaticate! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Le Galline Intelligenti... Ma Sgrammaticate!




Le Galline Intelligenti... Ma Sgrammaticate!
Smart... But Ungrammatical Hens!
Siamo due galline intelligenti, e per questo ci fanno i complimenti
We are two smart hens, and that's why we get compliments
Come noi ce ne sono poche poche, tutte le altre sono oche
Like us, there are very few, all the others are geese
Siamo due galline riservate e di certo non siamo interessate
We are two reserved hens and we are certainly not interested
Ai bisticci che fanno nel pollaio, troppi galli, ma che guaio!
In the squabbles that go on in the henhouse, too many roosters, what a mess!
Io mi chiamo Cocò, lei si chiama Codè
My name is Cluck, hers is Clack
Nel pollaio di più meglio non ce n′è!
In the henhouse, there's none better than us!
Io mi chiamo Codè, lei si chiama Cocò
My name is Clack, hers is Cluck
Siamo meglio che più meglio non si può!
We're better than the best!
Coccodì, coccodò, coccodè
Cluckety-cluck, cluckety-clack, cluckety-cluck
Nel pollaio di più meglio non ce n'è!
In the henhouse, there's none better than us!
Coccodì, coccodè, coccodò
Cluckety-cluck, cluckety-clack, cluckety-cluck
Siamo meglio che più meglio non si può!
We're better than the best!
Siamo due galline originali, e per questo non siamo mai banali
We are two original hens, and that's why we are never boring
Chi ci chiama "cervello di gallina" tra gli sciocchi arriva prima!
Whoever calls us "birdbrains" is first among the fools!
Siamo del pollaio le più belle, chi ci guarda ci scambia per modelle
We are the most beautiful in the henhouse, those who look at us mistake us for models
Anche il gallo ci fa la serenata quando inizia la giornata
Even the rooster serenades us when the day begins
Io mi chiamo Cocò, lei si chiama Codè
My name is Cluck, hers is Clack
Nel pollaio di più meglio non ce n′è!
In the henhouse, there's none better than us!
Io mi chiamo Codè, lei si chiama Cocò
My name is Clack, hers is Cluck
Siamo meglio che più meglio non si può!
We're better than the best!
Siamo due galline un po' stonate, ed a scuola di canto siamo andate
We are two somewhat tone-deaf hens, and we went to singing school
Per studiare la giusta intonazione di una piccola canzone
To study the correct intonation of a little song
Ora che le note conoscete, un bel coro col gallo voi farete
Now that you know the notes, you will sing a beautiful chorus with the rooster
E se lui grida "Chicchiricchicchì", canterete do-re-mi
And if he shouts "Cock-a-doodle-doo", you will sing do-re-mi
Io mi chiamo Cocò, lei si chiama Codè
My name is Cluck, hers is Clack
Nel pollaio di più meglio non ce n'è
In the henhouse, there's none better than us!
Io mi chiamo Codè, lei si chiama Cocò
My name is Clack, hers is Cluck
Siamo meglio che più meglio non si può!
We're better than the best!
La gallina Cocò, la gallina Codè
The hen Cluck, the hen Clack
Nel pollaio di più meglio non ce n′è!
In the henhouse, there's none better than us!
La gallina Codè, la gallina Cocò
The hen Clack, the hen Cluck
Siamo meglio
We're better
Siamo meglio
We're better
Siamo meglio che più meglio non si può!
We're better than the best!





Writer(s): Mitzi Amoroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.