Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Quell'anello d'oro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quell'anello d'oro
That Golden Ring
È
bello
passeggiare
per
tutta
la
città
It's
nice
to
stroll
all
over
the
city
Nei
viali
e
nei
giardini,
guardando
qua
e
là
In
the
boulevards
and
in
the
gardens,
looking
here
and
there
La
piazza
dei
bambini
fra
un
po'
si
sveglierà
The
children's
square
will
wake
up
in
a
bit
Mi
siedo
ad
aspettare
vicino
a
te,
papà
I
sit
and
wait
near
you,
dad
E
quando
guardo
le
tue
mani,
c'è
qualcosa
che...
And
when
I
look
at
your
hands,
there's
something...
Lì
nella
tua
mano,
ti
segue
ovunque
vai
There
in
your
hand,
it
follows
you
wherever
you
go
Qualunque
cosa
accada
non
l'abbandoni
mai
Whatever
happens,
you
never
leave
it
È
quell'anello
d'oro
che
porti
lì
con
te
It's
that
golden
ring
you
carry
with
you
Se
tendi
la
tua
mano,
lui
brilla
verso
me
If
you
hold
out
your
hand,
it
shines
towards
me
È
la
tua
buona
stella
che
non
ti
lascia
mai
It's
your
lucky
star
that
never
leaves
you
Lo
vedo
in
ogni
cosa,
in
tutto
ciò
che
fai
I
see
it
in
everything,
in
all
that
you
do
In
ogni
mia
incertezza,
in
ogni
mio
perché
In
all
my
uncertainties,
in
all
my
whys
Un
bene
più
prezioso
al
mondo
no,
non
c'è
There's
no
greater
treasure
in
the
world,
no
È
bello
passeggiare
giocando
tra
di
noi
It's
nice
to
stroll,
playing
between
us
Provare
a
scomparire
per
un
minuto
e
poi...
Trying
to
disappear
for
a
minute,
and
then...
Guardarti
da
lontano,
sapere
che
ci
sei
Watching
you
from
afar,
knowing
that
you
are
there
"è
meglio
ritornare,
oppure
sono
guai!"
"it's
best
to
go
back,
or
else
I'm
in
trouble!"
Ma
poi
mi
stringi
piano
piano
e
c'è
qualcosa
che...
But
then
you
squeeze
me
slowly
and
there's
something...
Lì
nella
tua
mano,
ti
segue
ovunque
vai
There
in
your
hand,
it
follows
you
wherever
you
go
Ovunque
vai
Wherever
you
go
Qualunque
cosa
accada,
tu
non
lo
lasci
mai
Whatever
happens,
you
never
leave
it
Ovunque
vai
Wherever
you
go
È
quell'anello
d'oro
che
porti
lì
con
te
It's
that
golden
ring
you
carry
with
you
Un
bene
più
prezioso
al
mondo
no,
non
c'è
There's
no
greater
treasure
in
the
world,
no
Brilla
come
stella,
non
ti
abbandona
mai
It
shines
like
a
star,
never
leaving
you
Lo
vedo
in
ogni
cosa,
nel
bene
che
mi
dai
I
see
it
in
everything,
in
all
the
good
that
you
give
me
In
mille
e
più
parole,
in
qualche
gesto
che
In
a
thousand
and
one
words,
in
some
gesture
that
Mi
basta
per
capire
che
sei
vicino
a
me
Is
enough
for
me
to
understand
that
you
are
near
me
È
più
di
ogni
ricchezza,
è
più
di
ogni
tesoro...
It's
more
than
any
wealth,
it's
more
than
any
treasure...
È
un
dono
dell'amore,
quell'anello
d'oro!
It's
a
gift
of
love,
that
golden
ring!
Quell'anello
d'oro!
That
golden
ring!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.