Piccolo Coro Dell'Antoniano - Un Cane In Carne Ed Ossa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Dell'Antoniano - Un Cane In Carne Ed Ossa




Un Cane In Carne Ed Ossa
A Dog of Flesh and Bone
Zia Carlotta mi ha portato una marmotta... di terracotta,
Aunt Carlotta brought me a marmot... out of clay,
Zia Diana mi ha mandato una rana... di porcellana,
Aunt Diana sent me a frog... of porcelain,
Il maestro un topastro in alabastro,
The teacher a little mouse of alabaster,
Nonna Gina una gallina in plastilina.
Grandma Gina a hen of plasticine.
Ho anche un ragno di fustagno, un cavallo di cristallo
I also have a spider of corduroy, a horse of crystal
Un pavone di cartone e un leone... di sapone.
A peacock of cardboard and a lion... of soap.
Ma mamma e papà così non si può, così non va!
But mom and dad, this isn't the way, this isn't right!
Io ritorno alla riscossa, voglio un cane in carne ed ossa.
I'm back to the rescue, I want a dog of flesh and bone.
Ma mamma e papà così non si fa, così non va!
But mom and dad, this can't be done, this isn't the way!
Un bassotto od un levriero, voglio un cane, un cane vero.
A dachshund or a greyhound, I want a dog, a real dog.
Un meticcio o giù di da portare a far pipì.
A mongrel or something like that to take to pee.
A far pipì!
To pee!
Dal Tirolo mi han portato un capriolo... in polistirolo,
From Tyrol they brought me a deer... of polystyrene,
Dall′Abruzzo mi è arrivato un merluzzo... di calcestruzzo,
From Abruzzo I received a cod... of concrete,
Da Berlino un pangolino misto lino,
From Berlin a pangolin of mixed linen,
Poi da Biella una gazzella di flanella...
Then from Biella a gazelle of flannel...
Ho un castoro in finto oro, coccinelle in similpelle,
I have a beaver in fake gold, ladybugs in imitation leather,
Un procione in puro ottone e un pitone di cotone.
A raccoon in pure brass and a python of cotton.
Ma mamma e papà così non si può, così non va!
But mom and dad, this isn't the way, this isn't right!
Io ritorno alla riscossa, voglio un cane in carne ed ossa.
I'm back to the rescue, I want a dog of flesh and bone.
Ma mamma e papà così non si fa, così non va!
But mom and dad, this can't be done, this isn't the way!
Un bassotto od un levirero, voglio un cane, un cane vero.
A dachshund or a levirero, I want a dog, a real dog.
Un meticcio o giù di da portare a far pipì.
A mongrel or something like that to take to pee.
A far pipì!
To pee!
Mamma e papà così non si può, così non va!
Mom and dad, this isn't the way, this isn't right!
Io ritorno alla riscossa, voglio un cane in carne ed ossa.
I'm back to the rescue, I want a dog of flesh and bone.
Ma mamma e papà così non si fa, così non va!
But mom and dad, this can't be done, this isn't the way!
Un bassotto od un levriero, voglio un cane, un cane vero.
A dachshund or a levirero, I want a dog, a real dog.
Un meticcio o giù di da portare a far pipì.
A mongrel or something like that to take to pee.
Un meticcio è meglio, sì.
A mongrel is best, yes.
C'è un canile proprio lì!
There's a kennel right there!
Proprio lì!
Right there!





Writer(s): Imerico, Pacco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.