Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Cavoli a merenda - traduction des paroles en anglais




Cavoli a merenda
Cabbage for a snack
Tanto fumo, niente arrosto
Lot of smoke, no fire
Questo formo è tutto guasto
This cheese is spoiled
Non è zuppa è pan bagnato
It's not soup, it's soggy bread
Quindi cosa hai cucinato?
So what did you cook?
Non è carne, non è pesce
It's not meat, it's not fish
Solo uova mi rincresce
Just eggs, I'm sorry
E' fatta la frittata
You made an omelet
Hai fatto la frittata.
You made an omelet.
Su un letto di insalata! S!
On a bed of lettuce! LOL
E' fuori di melone chi ha scritto 'sta canzone
The person who wrote this song is crazy
E qui ci sta a fagiolo il mio personale assolo,
And here's my solo, apropos of nothing
Che c'entra col mangiare questo modo di parlare
What does this have to do with food? This is nonsense
Nessuno qui si offenda sono cavoli a merenda!
Don't be offended, it's just cabbage for a snack!
Sei fuori di melone se canti 'sta canzone
You're crazy if you sing this song
E' strana la faccenda
It's weird
Come i cavoli a merenda.
Like cabbage for a snack.
Questo rospo da ingoiare
This toad is hard to swallow
Non è mica da baciare
It's not worth kissing
L'appetito vien mangiando,
Appetite comes with eating
Ora si sta esagerando!
Now it's getting out of hand!
Ma com'è possibile
How is this possible?
Qui nulla è commestibile
Nothing here is edible
Ho il latte alle ginocchia
I have milk on my knees
Hai il latte alle ginocchia
You have milk on your knees
E sotto acqua in bocca!
And your mouth is watering!
Noooo!
Noooo!
E' fuori di melone chi ha scritto 'sta canzone
The person who wrote this song is crazy
E qui ci sta a fagiolo il mio personale assolo,
And here's my solo, apropos of nothing
Che c'entra col mangiare questo modo di parlare
What does this have to do with food? This is nonsense
Nessuno qui si offenda sono cavoli a merenda!
Don't be offended, it's just cabbage for a snack!
Sei fuori di melone se canti 'sta canzone
You're crazy if you sing this song
E' strana la faccenda
It's weird
Come i cavoli a merenda.
Like cabbage for a snack.
Poco sale nella zucca,
Not enough salt in the squash
Un pelato con parrucca
A peeled tomato with a wig
Maionese impazzita.
Mayonnaise gone wild.
Che ricetta sgangherata!
What a screwed-up recipe!
La minestra riscaldata Oh oh oh
The reheated soup Oh oh oh
E' una rima già ascoltata
It's an old rhyme
Ve la dico tutta
I'll tell you the whole thing
Ce la dici tutta.
We'll tell you the whole thing.
Siamo alla frutta!
We're at the fruit!
Ohhh
Ohhh
E' fuori di melone chi ha scritto 'sta canzone
The person who wrote this song is crazy
E qui ci sta a fagiolo il mio personale assolo,
And here's my solo, apropos of nothing
Che c'entra col mangiare questo modo di parlare
What does this have to do with food? This is nonsense
Nessuno qui si offenda sono cavoli a merenda!
Don't be offended, it's just cabbage for a snack!
Sei fuori di melone se canti 'sta canzone
You're crazy if you sing this song
E' fuori di melone chi ha scritto 'sta canzone
The person who wrote this song is crazy
E qui ci sta a fagiolo il mio personale assolo,
And here's my solo, apropos of nothing
Che c'entra col mangiare questo modo di parlare
What does this have to do with food? This is nonsense
Nessuno qui si offenda sono cavoli a merenda!
Don't be offended, it's just cabbage for a snack!
Sei fuori di melone se canti 'sta canzone
You're crazy if you sing this song
E' strana la faccenda
It's weird
Come i cavoli a merenda.
Like cabbage for a snack.





Writer(s): Herbert Bussini, Valerio Baggio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.