Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavoli a merenda
Cabbage for a snack
Tanto
fumo,
niente
arrosto
Lot
of
smoke,
no
fire
Questo
formo
è
tutto
guasto
This
cheese
is
spoiled
Non
è
zuppa
è
pan
bagnato
It's
not
soup,
it's
soggy
bread
Quindi
cosa
hai
cucinato?
So
what
did
you
cook?
Non
è
carne,
non
è
pesce
It's
not
meat,
it's
not
fish
Solo
uova
mi
rincresce
Just
eggs,
I'm
sorry
E'
fatta
la
frittata
You
made
an
omelet
Hai
fatto
la
frittata.
You
made
an
omelet.
Su
un
letto
di
insalata!
S!
On
a
bed
of
lettuce!
LOL
E'
fuori
di
melone
chi
ha
scritto
'sta
canzone
The
person
who
wrote
this
song
is
crazy
E
qui
ci
sta
a
fagiolo
il
mio
personale
assolo,
And
here's
my
solo,
apropos
of
nothing
Che
c'entra
col
mangiare
questo
modo
di
parlare
What
does
this
have
to
do
with
food?
This
is
nonsense
Nessuno
qui
si
offenda
sono
cavoli
a
merenda!
Don't
be
offended,
it's
just
cabbage
for
a
snack!
Sei
fuori
di
melone
se
canti
'sta
canzone
You're
crazy
if
you
sing
this
song
E'
strana
la
faccenda
It's
weird
Come
i
cavoli
a
merenda.
Like
cabbage
for
a
snack.
Questo
rospo
da
ingoiare
This
toad
is
hard
to
swallow
Non
è
mica
da
baciare
It's
not
worth
kissing
L'appetito
vien
mangiando,
Appetite
comes
with
eating
Ora
si
sta
esagerando!
Now
it's
getting
out
of
hand!
Ma
com'è
possibile
How
is
this
possible?
Qui
nulla
è
commestibile
Nothing
here
is
edible
Ho
il
latte
alle
ginocchia
I
have
milk
on
my
knees
Hai
il
latte
alle
ginocchia
You
have
milk
on
your
knees
E
sotto
acqua
in
bocca!
And
your
mouth
is
watering!
E'
fuori
di
melone
chi
ha
scritto
'sta
canzone
The
person
who
wrote
this
song
is
crazy
E
qui
ci
sta
a
fagiolo
il
mio
personale
assolo,
And
here's
my
solo,
apropos
of
nothing
Che
c'entra
col
mangiare
questo
modo
di
parlare
What
does
this
have
to
do
with
food?
This
is
nonsense
Nessuno
qui
si
offenda
sono
cavoli
a
merenda!
Don't
be
offended,
it's
just
cabbage
for
a
snack!
Sei
fuori
di
melone
se
canti
'sta
canzone
You're
crazy
if
you
sing
this
song
E'
strana
la
faccenda
It's
weird
Come
i
cavoli
a
merenda.
Like
cabbage
for
a
snack.
Poco
sale
nella
zucca,
Not
enough
salt
in
the
squash
Un
pelato
con
parrucca
A
peeled
tomato
with
a
wig
Maionese
impazzita.
Mayonnaise
gone
wild.
Che
ricetta
sgangherata!
What
a
screwed-up
recipe!
La
minestra
riscaldata
Oh
oh
oh
The
reheated
soup
Oh
oh
oh
E'
una
rima
già
ascoltata
It's
an
old
rhyme
Ve
la
dico
tutta
I'll
tell
you
the
whole
thing
Ce
la
dici
tutta.
We'll
tell
you
the
whole
thing.
Siamo
alla
frutta!
We're
at
the
fruit!
E'
fuori
di
melone
chi
ha
scritto
'sta
canzone
The
person
who
wrote
this
song
is
crazy
E
qui
ci
sta
a
fagiolo
il
mio
personale
assolo,
And
here's
my
solo,
apropos
of
nothing
Che
c'entra
col
mangiare
questo
modo
di
parlare
What
does
this
have
to
do
with
food?
This
is
nonsense
Nessuno
qui
si
offenda
sono
cavoli
a
merenda!
Don't
be
offended,
it's
just
cabbage
for
a
snack!
Sei
fuori
di
melone
se
canti
'sta
canzone
You're
crazy
if
you
sing
this
song
E'
fuori
di
melone
chi
ha
scritto
'sta
canzone
The
person
who
wrote
this
song
is
crazy
E
qui
ci
sta
a
fagiolo
il
mio
personale
assolo,
And
here's
my
solo,
apropos
of
nothing
Che
c'entra
col
mangiare
questo
modo
di
parlare
What
does
this
have
to
do
with
food?
This
is
nonsense
Nessuno
qui
si
offenda
sono
cavoli
a
merenda!
Don't
be
offended,
it's
just
cabbage
for
a
snack!
Sei
fuori
di
melone
se
canti
'sta
canzone
You're
crazy
if
you
sing
this
song
E'
strana
la
faccenda
It's
weird
Come
i
cavoli
a
merenda.
Like
cabbage
for
a
snack.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Bussini, Valerio Baggio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.