Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Dove vanno i sogni al mattino
Dove vanno i sogni al mattino
Куда уходят утром сны
Come
ogni
sera,
questa
sera
verrà
Как
каждый
вечер,
и
сегодня
придет
La
luna
che
sorriderà
Луна,
которая
улыбнется
La
mamma
dice:
Sogni
d'oro
e
vedrai
Мама
говорит:
Сладких
снов,
и
увидишь
Che
presto
tu
dormirai
Что
скоро
ты
уснешь
Ecco
che
l'alba
è
già
qua
Вот
и
рассвет
уже
здесь
Tra
poco
ti
sveglierai
Скоро
ты
проснешься
E
mentre
scendi
dal
tuo
letto
chissà
И
когда
ты
встаешь
с
кровати,
кто
знает
Se
ti
sarai
chiesto
mai
Не
спрашивал
ли
ты
себя
когда-нибудь
Dov'è
che
vanno
(Dov'è
che
vanno)
Куда
они
уходят
(Куда
они
уходят)
I
nostri
sogni
(I
nostri
sogni)
Наши
сны
(Наши
сны)
Quando
al
mattino
sul
cuscino
li
lasciamo
soli
Когда
утром
на
подушке
оставляем
их
одних
Li
prenderà
(Il
vento
di
ponente)
Их
заберет
(Западный
ветер)
Li
porterà
(In
un
altro
continente)
Унесет
(На
другой
континент)
Dentro
gli
occhi
di
un
bambino
В
глаза
ребенка
Che
nel
suo
lettino
sta
dormendo
già
Что
в
своей
кроватке
уже
спит
Ritorna
il
sole
ed
ogni
stella
sarà
Возвращается
солнце,
и
каждая
звезда
будет
Un
punto
che
si
spegnerà
Точкой,
которая
погаснет
La
luce
tinge
tutto
il
nero
di
blu
Свет
окрасит
весь
мрак
в
синий
La
notte
ormai
non
c'è
più
Ночи
больше
нет
Anche
se
tu
non
lo
sai
Даже
если
ты
не
знаешь
об
этом
Da
qualche
parte
c'è
già
Где-то
уже
есть
Un
posto
dove
tutti
i
sogni
che
fai
Место,
где
все
мечты,
которые
ты
загадываешь
Un
giorno
o
l'altro
saranno
realtà
Когда-нибудь
станут
реальностью
E
riempi
i
tuoi
pensieri
И
наполни
свои
мысли
Di
momenti
tanto
belli
Столь
прекрасными
моментами
E
saranno
quelli
И
они
будут
Che
ogni
notte
rivivrai
Той
сказкой,
которую
ты
будешь
переживать
каждую
ночь
Dov'è
che
vanno
(Dov'è
che
vanno)
Куда
они
уходят
(Куда
они
уходят)
I
nostri
sogni
(I
nostri
sogni)
Наши
сны
(Наши
сны)
Quando
al
mattino
sul
cuscino
li
lasciamo
soli
Когда
утром
на
подушке
оставляем
их
одних
Li
prenderà
(Il
vento
del
deserto)
Их
заберет
(Пустынный
ветер)
Li
porterà
(Volando
in
mare
aperto)
Унесет
(Летая
над
открытым
морем)
Dentro
agli
occhi
di
un
bambino
В
глаза
ребенка
Che
nel
suo
lettino
sogna
Что
в
своей
кроватке
мечтает
Buonanotte
(Nel
suo
lettino)
Спокойной
ночи
(в
своей
кроватке)
Ogni
notte
sogna
Каждую
ночь
мечтает
Tanti
sogni
belli
io
gli
manderò
Я
пошлю
ему
много
прекрасных
снов
Un
sogno
che
Сны,
которые
Vivrà
con
me
Будут
жить
вместе
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe De Rosa, Mario Gardini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.