Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Topo Con Gli Occhiali
Die Maus mit der Brille
In
una
libreria
dietro
agli
scaffali
In
einer
Buchhandlung
hinter
den
Regalen
Aveva
la
sua
tana
un
topo
con
gli
occhiali
Hatte
eine
Maus
mit
einer
Brille
ihre
Höhle
Di
giorno
dormicchiava,
così
si
nascondeva
Tagsüber
schlummerte
sie,
so
versteckte
sie
sich
Nessuno
immaginava
che
lui
vivesse
lì
Niemand
ahnte,
dass
sie
dort
lebte
Però
quando
il
libraio
di
sera
andava
via
Doch
wenn
der
Buchhändler
abends
wegging
Il
topo
riaccendeva
le
luci
in
libreria
Machte
die
Maus
die
Lichter
in
der
Buchhandlung
wieder
an
E
poi
negli
scaffali
un
libro
si
pigliava
Und
dann
nahm
sie
sich
ein
Buch
aus
den
Regalen
E
a
leggere
iniziava
con
gran
curiosità
Und
begann
mit
großer
Neugier
zu
lesen
Evviva
la
lettura!
Comincia
l'avventura
Es
lebe
das
Lesen!
Das
Abenteuer
beginnt
Un
sogno
ad
occhi
aperti
nel
mondo
che
vuoi
tu
Ein
Tagtraum
in
der
Welt,
die
du
dir
wünschst
I
libri
sono
ali
che
aiutano
a
volare
Bücher
sind
Flügel,
die
helfen
zu
fliegen
I
libri
sono
vele
che
fanno
navigare
Bücher
sind
Segel,
die
zum
Segeln
bringen
I
libri
sono
inviti
a
straordinari
viaggi
Bücher
sind
Einladungen
zu
außergewöhnlichen
Reisen
Con
mille
personaggi
l'incontro
sempre
c'è
Mit
tausend
Gestalten
gibt
es
immer
die
Begegnung
Accadde
che
il
libraio
da
un
po'
andato
via
Es
geschah,
dass
der
Buchhändler,
der
schon
eine
Weile
fort
war,
Però
una
certa
sera
tornò
in
libreria
Doch
an
einem
gewissen
Abend
in
die
Buchhandlung
zurückkehrte
Il
topo
con
gli
occhiali
passò
un
brutto
guaio
Die
Maus
mit
der
Brille
geriet
in
große
Schwierigkeiten
Ma
lui
pregò
il
libraio
in
lacrime
così
Aber
sie
flehte
den
Buchhändler
unter
Tränen
so
an
"Non
mi
cacciare
via
da
questa
libreria"
"Jage
mich
nicht
aus
dieser
Buchhandlung
fort"
"Perché
io
amo
troppo
i
libri
che
son
qui"
"Denn
ich
liebe
die
Bücher,
die
hier
sind,
zu
sehr"
I
libri
sono
ali
che
aiutano
a
volare
Bücher
sind
Flügel,
die
helfen
zu
fliegen
I
libri
sono
vele
che
fanno
navigare
Bücher
sind
Segel,
die
zum
Segeln
bringen
I
libri
sono
inviti
a
straordinari
viaggi
Bücher
sind
Einladungen
zu
außergewöhnlichen
Reisen
Con
mille
personaggi,
l'incontro
sempre
c'è
Mit
tausend
Gestalten
gibt
es
immer
die
Begegnung
I
libri
sono
amici
che
fanno
compagnia
Bücher
sind
Freunde,
die
Gesellschaft
leisten
I
libri
sono
sogni
di
accesa
fantasia
Bücher
sind
Träume
lebhafter
Fantasie
I
libri
son
momenti
di
gioia
e
commozione
Bücher
sind
Momente
der
Freude
und
Rührung
Non
manca
l'emozione
che
un
brivido
ti
dà
Die
Emotion
fehlt
nicht,
die
dir
einen
Schauer
gibt
Il
topo
con
gli
occhiali
così
ebbe
il
permesso
Die
Maus
mit
der
Brille
bekam
so
die
Erlaubnis
Di
stare
col
libraio
e
fu
un
gran
successo
Beim
Buchhändler
zu
bleiben,
und
es
war
ein
großer
Erfolg
Sull'uscio
del
negozio
il
topo
si
affacciava
An
der
Türschwelle
des
Ladens
schaute
die
Maus
heraus
E
il
pubblico
invitava:
"Venite
tutti
qua!"
Und
lud
das
Publikum
ein:
"Kommt
alle
her!"
I
libri
sono
amici
che
fanno
compagnia
Bücher
sind
Freunde,
die
Gesellschaft
leisten
I
libri
sono
sogni
di
accesa
fantasia
Bücher
sind
Träume
lebhafter
Fantasie
I
libri
son
momenti
di
gioia
e
commozione
Bücher
sind
Momente
der
Freude
und
Rührung
Non
manca
l'emozione
che
un
brivido
ti
dà
Die
Emotion
fehlt
nicht,
die
dir
einen
Schauer
gibt
Entrate
in
libreria
perché
vi
piacerà!
Tretet
ein
in
die
Buchhandlung,
denn
es
wird
euch
gefallen!
Entrate
in
libreria
perché
vi
piacerà!
Tretet
ein
in
die
Buchhandlung,
denn
es
wird
euch
gefallen!
Vi
piacerà!
Es
wird
euch
gefallen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Pareti, Vittorio Sessa Vitali,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.