Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il Topo Con Gli Occhiali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il Topo Con Gli Occhiali




Il Topo Con Gli Occhiali
Мышь в очках
In una libreria dietro agli scaffali
В книжном магазине, за стеллажами,
Aveva la sua tana un topo con gli occhiali
Жила в своей норке мышка в очках.
Di giorno dormicchiava, così si nascondeva
Днём она дремала, так пряталась,
Nessuno immaginava che lui vivesse
Никто не догадывался, что она живёт там.
Però quando il libraio di sera andava via
Но когда книготорговец вечером уходил,
Il topo riaccendeva le luci in libreria
Мышка снова зажигала свет в книжном магазине.
E poi negli scaffali un libro si pigliava
А потом с полки брала книгу
E a leggere iniziava con gran curiosità
И начинала читать с большим любопытством.
Evviva la lettura! Comincia l'avventura
Да здравствует чтение! Начинается приключение!
Un sogno ad occhi aperti nel mondo che vuoi tu
Сон наяву в мире, который ты выберешь.
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги это крылья, которые помогают летать,
I libri sono vele che fanno navigare
Книги это паруса, которые позволяют плавать,
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги это приглашения в необыкновенные путешествия,
Con mille personaggi l'incontro sempre c'è
С тысячей персонажей, встреча всегда состоится.
Accadde che il libraio da un po' andato via
Случилось так, что книготорговец однажды ушёл,
Però una certa sera tornò in libreria
Но вечером вернулся в книжный магазин.
Il topo con gli occhiali passò un brutto guaio
Мышка в очках попала в беду,
Ma lui pregò il libraio in lacrime così
Но она взмолилась книготорговцу со слезами:
"Non mi cacciare via da questa libreria"
"Не выгоняйте меня из этого книжного магазина,"
"Perché io amo troppo i libri che son qui"
"Потому что я слишком люблю книги, которые здесь есть."
I libri sono ali che aiutano a volare
Книги это крылья, которые помогают летать,
I libri sono vele che fanno navigare
Книги это паруса, которые позволяют плавать,
I libri sono inviti a straordinari viaggi
Книги это приглашения в необыкновенные путешествия,
Con mille personaggi, l'incontro sempre c'è
С тысячей персонажей, встреча всегда состоится.
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги это друзья, которые составляют компанию,
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги это мечты пылкой фантазии,
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги это моменты радости и волнения,
Non manca l'emozione che un brivido ti
Не пропустите волнение, которое вызывает дрожь.
Il topo con gli occhiali così ebbe il permesso
Мышке в очках разрешили остаться
Di stare col libraio e fu un gran successo
С книготорговцем, и это был большой успех.
Sull'uscio del negozio il topo si affacciava
У входа в магазин мышка выглядывала
E il pubblico invitava: "Venite tutti qua!"
И приглашала публику: "Заходите все сюда!"
I libri sono amici che fanno compagnia
Книги это друзья, которые составляют компанию,
I libri sono sogni di accesa fantasia
Книги это мечты пылкой фантазии,
I libri son momenti di gioia e commozione
Книги это моменты радости и волнения,
Non manca l'emozione che un brivido ti
Не пропустите волнение, которое вызывает дрожь.
Entrate in libreria perché vi piacerà!
Заходите в книжный магазин, вам понравится!
Entrate in libreria perché vi piacerà!
Заходите в книжный магазин, вам понравится!
Vi piacerà!
Вам понравится!





Writer(s): Renato Pareti, Vittorio Sessa Vitali,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.