Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il rompigatto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Il rompigatto




Il rompigatto
Кот-шалун
Quando la sera torni a casa e tante feste ti fa
Когда вечером приходишь домой, и тебя встречают лаской
Mi sa che tu hai un bel cagnolino,
Наверняка у тебя есть замечательная собачка,
Se dietro il vetro lui ti guarda e tra le bolle sta
Если за стеклом он смотрит на тебя и пускает пузыри
Mi sa che tu hai un bel pesciolino.
Наверняка у тебя есть замечательная рыбка.
Se la mattina con un canto il buongiorno ti
Если утром песнями тебя приветствует
Mi sa che tu hai un bel canarino,
Наверняка у тебя есть замечательная канарейка,
Ma se il divano che hai è tutto un graffio oramai
Но если диван у тебя весь в царапинах
C'è un rompigatto e perciò sono guai!
Значит, у тебя кот-шалун, и это беда!
Ogni mattino fa un saltino sopra il letto su e giù
Каждое утро он прыгает на кровать и скачет туда-сюда
Finché ti sveglia
Пока не разбудит тебя
Ma che bel rompigatto!
Какой же он шалун!
Con che piacere fa cadere tutto quello che c'è
С каким удовольствием он роняет все, что найдет
Sul tavolino e lo butta di sotto.
На столике и скидывает его вниз.
In tutti i posti più nascosti lui si infila perché
Во все самые неприметные места он забирается, потому что
Gli piace farti diventare un po' matto.
Ему нравится сводить тебя с ума.
E' un rompigatto, si sa ma tanto non cambierà
Он шалун, что поделать, но он не изменится
E lui fa sempre solo quello che gli va!
И он всегда делает только то, что хочет!
Durante il giorno se tu provi a coccolarlo, lo sai
Днем, если ты пытаешься его приласкать, знай
Lui se ne va perché vuol riposare,
Он уходит, потому что хочет отдохнуть,
Ma quando è sera e nel lettino a dormire tu vai
Но когда вечером ты ложишься спать
Arriverà perché vuole giocare,
Он придет, потому что хочет поиграть.
Se stai leggendo o stai studiando sul tuo libro, vedrai
Если ты читаешь или учишь уроки
Che giusto vuole andarsi a sdraiare.
Увидишь, что он обязательно придет и уляжется именно там.
Quando lo sposti però si offende un sacco perciò La la la la la...
А когда ты его переложишь, он очень обидится, поэтому ля-ля-ля-ля...
Stai molto attento a non dirgli di no!
Постарайся не говорить ему "нет"!
E lui si appende sulle tende e dopo scappa perché
И он повиснет на шторах, а потом убежит, потому что
La mamma grida:
Мама кричит:
"Ma che bel rompigatto!"
"Какой же он шалун!"
Con che piacere fa cadere tutto quello che c'è
С каким удовольствием он роняет все, что найдет
Sul tavolino e lo butta di sotto
На столике и скидывает его вниз.
In tutti i posti più nascosti lui si infila perché
Во все самые неприметные места он забирается, потому что
Gli piace farti diventare un po'matto
Ему нравится сводить тебя с ума.
E' un rompigatto, si sa ma tanto non cambierà
Он шалун, что поделать, но он не изменится
E lui fa sempre solo quello che gli va!
И он всегда делает только то, что хочет!
Però se arriva e si strofina sulla gamba, vedrai
Но если он подойдет и потрется о твою ногу, увидишь
A quelle fusa tu resistere non sai
Его мурчанию ты не сможешь противиться
Non arrabbiarti perché hai già capito da te
Не сердись, ведь ты уже понял
Nella tua casa chi è davvero il vero Re.
Кто в твоем доме настоящий король.
Sale sui rami, se lo chiami lui non scende mai giù
Он залезает на ветки, если зовешь его, он никогда не спустится
E va sul tetto
И бежит на крышу
Ma che bel rompigatto!
Какой же он шалун!
Se di aspettare di mangiare no che non ne può più
Если ждать еды невмоготу
Poi va in cucina e tira giù qualche piatto.
То он идет на кухню и сбрасывает тарелки.
Il tuo golfino più carino tutto un pelo sarà
Твоя любимая кофточка будет вся в шерсти
Perché ci dorme sopra ben soddisfatto!
Потому что он спит на ней с удовольствием!
Non arrabbiarti perché hai già capito da te
Не сердись, ведь ты уже понял
Nella tua casa chi è davvero il vero Re.
Кто в твоем доме настоящий король.
È un rompigatto, si sa ma tanto non cambierà
Он шалун, что поделать, но он не изменится
E miagolando ci saluta e se ne va!
И промяукав, попрощается и уйдет!





Writer(s): Andrea Casamento, Ernesto Migliacci, Mario Gardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.