Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Sono Un Aquilotto
Ich bin ein kleiner Adler
I
boschi
un
po'
più
giù
Die
Wälder
ein
Stück
tiefer
Le
nevi
un
po'
più
su
Der
Schnee
ein
Stück
höher
Due
aquile
reali
Zwei
Königsadler
Da
sempre
innamorate
Seit
jeher
verliebt
Stendevano
le
ali
Breiteten
ihre
Flügel
aus
Nel
grande
cielo
blu
Im
großen
blauen
Himmel
Quel
picco
fra
le
rocce
Jener
Gipfel
zwischen
den
Felsen
Sembrava
proprio
adatto
Schien
genau
richtig
E
il
nido
venne
fatto
Und
das
Nest
wurde
gebaut
Dalle
aquile
lassù
Von
den
Adlern
dort
oben
La
femmina
un
uovo
Das
Weibchen
ein
Ei
Covò
con
grande
cura
Brütete
mit
großer
Sorgfalt
E
il
maschio
con
premura
Und
das
Männchen
mit
Bedacht
Portava
il
cibo
a
lei
Brachte
ihr
die
Nahrung
Ben
presto
accadde
che
Sehr
bald
geschah
es,
dass
Quei
due
furono
in
tre!
Jene
zwei
zu
dritt
waren!
Io
sono
un
aquilotto
Ich
bin
ein
kleiner
Adler
Sei
forte!
Du
bist
stark!
L'aquilotto
è
nato
per
volare
Der
kleine
Adler
ist
zum
Fliegen
geboren
Per
prima
cosa
voglio
mangiare
Zuerst
will
ich
fressen
Eh
sì!
E
volerai
in
cima
al
mondo
Ach
ja!
Und
du
wirst
zur
Spitze
der
Welt
fliegen
E
chiamo
babbo
e
mamma
Und
ich
rufe
Papa
und
Mama
Presto
grande
devo
diventare
Schnell
muss
ich
groß
werden
Io
voglio
tutto
il
mondo
girare
Ich
will
die
ganze
Welt
bereisen
Tu
vai,
ma
non
scordare
Geh
du,
aber
vergiss
nicht
Babbo
e
mamma
Papa
und
Mama
E
quando
l'aquilotto
Und
als
der
kleine
Adler
Del
tutto
fu
cresciuto
Ganz
herangewachsen
war
Da
solo
e
senza
aiuto
Allein
und
ohne
Hilfe
Dal
nido
volò
via
Flog
er
vom
Nest
davon
Lui
fece
un
lungo
viaggio
Er
machte
eine
lange
Reise
Voleva
pace
e
amore
Er
wollte
Frieden
und
Liebe
Cercò
per
ore
ed
ore
Er
suchte
stundenlang
E
non
li
trovava
mai
Und
fand
sie
nie
Ma
il
vento
sussurrava
Aber
der
Wind
flüsterte
Un
canto
di
speranza
Ein
Lied
der
Hoffnung
"Se
insisti
con
pazienza
"Wenn
du
geduldig
beharrst
Vedrai
qualcosa
in
più
Wirst
du
etwas
mehr
sehen
Potrai
scoprire
che
Du
wirst
entdecken
können,
dass
Nel
mondo
amore
c'è!"
Es
Liebe
in
der
Welt
gibt!"
Une
jam
nie
zog
shqiponje
Ich
bin
ein
Adlerjunges
Qe
folezen
e
saj
gjeti
sot
Das
heute
sein
Nest
gefunden
hat
Dashurine
e
di
qe
jeton
Ich
weiß,
dass
die
Liebe
lebt
Ku
eshte?
Ku
eshte?
Wo
ist
sie?
Wo
ist
sie?
Ku
eshte?
Pò
e
gjeta!
Wo
ist
sie?
Ja,
ich
habe
sie
gefunden!
Une
jam
nie
zog
shqiponje
Ich
bin
ein
Adlerjunges
E
lodhur
jam
por
zemra
me
kendon
Ich
bin
müde,
aber
mein
Herz
singt
Dashurine
e
di
qe
jeton
Ich
weiß,
dass
die
Liebe
lebt
Ku
eshte?
Ku
eshte?
Wo
ist
sie?
Wo
ist
sie?
Ku
eshte?
Po
e
gjeta!
Wo
ist
sie?
Ja,
ich
habe
sie
gefunden!
E
il
vento
sussurrava
Und
der
Wind
flüsterte
Un
canto
di
speranza
Ein
Lied
der
Hoffnung
Ci
vuole
pace
e
amore
Es
braucht
Frieden
und
Liebe
Che
nel
mondo
troverai
Die
du
in
der
Welt
finden
wirst
Accade
che
l'amore
Es
geschieht,
dass
die
Liebe
Non
faccia
gran
rumore
Keinen
großen
Lärm
macht
Tu
non
dimenticare
Vergiss
du
nicht
Che
però
nel
mondò
c'è!
Dass
sie
aber
in
der
Welt
ist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vittorio Sessa Vitali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.