Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Kyro
Kyro
giocava
col
vento
in
un
bosco
di
tigli
Кайро
играл
с
ветром
в
липовом
лесу
Tra
merli,
farfalle,
cinghiali,
conigli
Среди
дроздов,
бабочек,
кабанов,
кроликов
Tirava
le
punte
di
selce,
le
pietre,
le
frecce
Он
бросал
куски
кремня,
камни,
стрелы
Ancora
il
fucile
non
c′era
Ружья
тогда
ещё
не
было
Ma
lui
col
pensiero
già
faceva
così
Но
в
своей
голове
он
уже
делал
так
Tatatan-tatatan-tatantan
Та-та-та-та-та-тан
Diceva:
"Ma
come
son
bravo
e
che
grande
scompiglio"
Он
говорил:
"Как
же
я
умело
и
какой
беспорядок"
Di
foglie,
formiche,
di
rane
tra
i
tigli
Из
листьев,
муравьев,
лягушек
среди
лип
Ma
senti
che
ritmo,
che
meraviglia
Но
послушайте,
какой
ритм,
какое
чудо
Nemmeno
mi
accorgo
del
tempo
che
fa
Я
даже
не
замечаю,
какая
погода
Ma
che
tempo
che
fa?
И
какая
всё-таки
погода?
Fa
che
intanto
nevica
e
come
è
bianca
la
neve
Идёт
снег,
и
какая
белая
эта
пелена
Fa
che
piove
e
grandina
sopra
i
campi
e
le
siepi
Идёт
дождь
и
град
над
полями
и
изгородями
Fa
che
fa
un
freddo
cane
per
ogni
uomo
e
per
chi
Холодно
как
никогда
для
человека
или
того
Formica,
pesce
o
rana,
andrebbe
via
da
lì
Кто,
будь
то
муравей,
рыба
или
лягушка,
убрался
бы
оттуда
Tatatan-tatatan-tatantan
Та-та-та-та-та-тан
Tatatan-tatatan-tatantan
Та-та-та-та-та-тан
Kyro
vestiva
con
pelli
di
orso
e
conchiglie
Кайро
одевался
в
шкуры
медведя
и
ракушки
Cacciava
cinghiali,
gazzelle
e
conigli
Он
охотился
на
кабанов,
газелей
и
кроликов
E
già
si
vedeva
signore
del
fuoco
e
del
tuono
И
чувствовал
себя
хозяином
огня
и
грома
Del
tempo
che
accende
la
notte
Времени,
зажигающего
ночь
Con
un
magico
tatatan
Магическим
та-та-та-та-та-н
Ma
che,
che
tempo
fa?
Но
что,
что
за
погода?
Fa
che
intanto
nevica
e
come
è
bianca
la
neve
Идёт
снег,
и
какая
белая
эта
пелена
Fa
che
piove
e
grandina
sopra
i
campi
e
le
siepi
Идёт
дождь
и
град
над
полями
и
изгородями
Fa
che
fa
un
freddo
cane
per
ogni
uomo
e
per
chi
Холодно
как
никогда
для
человека
или
того
Formica,
pesce
o
rana,
andrebbe
via
da
lì
Кто,
будь
то
муравей,
рыба
или
лягушка,
убрался
бы
оттуда
Tatatan-tatatan-tatantan
Та-та-та-та-та-тан
Un
giorno
che
il
vento
faceva
paura
Однажды,
когда
ветер
бушевал
Si
vide
riflesso
nell'acqua
di
un
fiume
Он
увидел
своё
отражение
в
речной
воде
Coperto
con
pelli
di
orso
e
conchiglie
Закутанный
в
шкуры
медведя
и
ракушки
Mirava
alle
mosche,
alle
rane,
alle
triglie
Он
целился
в
мух,
лягушек,
рыб
Si
dice
che
allora,
nel
grigio
del
gelo
Говорят,
что
тогда,
в
серой
стуже
Cercò
qualche
cosa
tra
i
fiocchi
di
neve
Он
искал
что-то
в
снежных
хлопьях
Un
sibilo,
un
canto,
una
traccia
nel
cielo
Свист,
пение,
след
на
небе
Un
raggio
di
sole,
un
volo
leggero
Луч
солнца,
лёгкий
полёт
Ma
c′era
soltanto
il
rombo
stonato
Но
был
слышен
лишь
фальшивый
грохот
Di
un
tatatatan
Та-та-та-та-та-тан
Sentì
sulla
pelle
il
freddo
pungente
Он
почувствовал
на
коже
колючий
холод
Di
un
giorno
qualunque
Обычного
дня
Ma
che
freddo
che
fa
Как
же
холодно
Ma
che
freddo
che
fa
Как
же
холодно
Fa
che
intanto
nevica
e
come
è
bianca
la
neve
Идёт
снег,
и
какая
белая
эта
пелена
Fa
che
piove
e
grandina
sopra
i
campi
e
le
siepi
Идёт
дождь
и
град
над
полями
и
изгородями
Fa
che
fa
un
freddo
cane
e
il
freddo
basta
già
Холодно
как
никогда,
и
этого
достаточно
Fu
il
pensiero
di
un
bambino
Так
подумал
ребёнок
Di
un
milione
d'anni
fa
Миллион
лет
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Di Stefano, Marco Iardella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.