Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le impronte del cuore
Die Spuren des Herzens
(Impronte
sulla
sabbia,
impronte
sul
mio
viso)
(Spuren
im
Sand,
Spuren
auf
meinem
Gesicht)
(Impronte
sul
tuo
cuore,
scambiamoci
un
sorriso)
(Spuren
auf
deinem
Herzen,
tauschen
wir
ein
Lächeln
aus)
Con
le
mani
puoi
fare
un
milione
di
cose
Mit
den
Händen
kannst
du
eine
Million
Dinge
tun
Un
pupazzo
di
neve,
innaffiare
le
rose
Einen
Schneemann,
die
Rosen
gießen
Impastare
una
torta
con
uova
e
farina
Einen
Kuchen
mit
Eiern
und
Mehl
kneten
E
creare
animali
con
le
ombre
in
cantina
Und
Tiere
mit
Schatten
im
Keller
erschaffen
Se
colori
col
dito
un
disegno
puoi
fare
Wenn
du
mit
dem
Finger
malst,
kannst
du
eine
Zeichnung
machen
È
l′impronta
d'artista
che
vuoi
lasciare
Es
ist
die
Künstlerspur,
die
du
hinterlassen
möchtest
Se
un
giardino
di
fiori
vorrai
seminare
Wenn
du
einen
Blumengarten
säen
willst
Le
tue
impronte
alla
terra
dovrai
regalare
Musst
du
deine
Spuren
der
Erde
schenken
(Lascia
un
segno
e
vedrai)
lascia
un
segno
e
vedrai
(Hinterlass
ein
Zeichen
und
du
wirst
sehen)
hinterlass
ein
Zeichen
und
du
wirst
sehen
(Più
felice
sarai)
(Glücklicher
wirst
du
sein)
Più
felice
sarai
Glücklicher
wirst
du
sein
(Con
le
impronte
del
cuore)
(Mit
den
Spuren
des
Herzens)
Segna
il
mondo
col
tuo
amore
Präge
die
Welt
mit
deiner
Liebe
Alza
le
tue
mani
dritte
fin
lassù
Hebe
deine
Hände
hoch
bis
dorthin
oben
Lascia
le
tue
impronte
in
mezzo
al
cielo
blu
Hinterlass
deine
Spuren
mitten
im
blauen
Himmel
(Al
cielo
blu)
(Im
blauen
Himmel)
Accarezza
sole
e
stelle
con
le
cinque
dita
Streichle
Sonne
und
Sterne
mit
den
fünf
Fingern
Poi
con
le
tue
impronte
illumina
la
vita
Dann
erhelle
mit
deinen
Spuren
das
Leben
Poi
con
le
tue
impronte
illumina
la
vita
Dann
erhelle
mit
deinen
Spuren
das
Leben
(Impronte
sulla
sabbia,
impronte
sul
mio
viso)
(Spuren
im
Sand,
Spuren
auf
meinem
Gesicht)
(Impronte
sul
tuo
cuore,
scambiamoci
un
sorriso)
(Spuren
auf
deinem
Herzen,
tauschen
wir
ein
Lächeln
aus)
Con
le
mani
possiamo
colpire
una
palla
Mit
den
Händen
können
wir
einen
Ball
schlagen
Fare
splash
dentro
l′acqua
nuotando
a
farfalla
Ins
Wasser
planschen,
Schmetterling
schwimmen
Affidare
alla
sabbia
un
ricordo
del
cuore
Dem
Sand
eine
Erinnerung
des
Herzens
anvertrauen
Neanche
l'onda
del
mare
Nicht
einmal
die
Meereswelle
(Lo
potrà
cancellare)
(Wird
es
auslöschen
können)
Lascia
un
segno
e
vedrai
Hinterlass
ein
Zeichen
und
du
wirst
sehen
(Lascia
un
segno
e
vedrai),
più
felice
sarai
(Hinterlass
ein
Zeichen
und
du
wirst
sehen),
glücklicher
wirst
du
sein
Più
felice
sarai
Glücklicher
wirst
du
sein
Con
le
impronte
del
cuore
(del
cuore)
Mit
den
Spuren
des
Herzens
(des
Herzens)
Segna
il
mondo
col
tuo
amore
Präge
die
Welt
mit
deiner
Liebe
Muovi
le
tue
mani
al
ritmo
del
tuo
cuore
Bewege
deine
Hände
im
Rhythmus
deines
Herzens
E
colora
il
mondo
perché
sia
migliore
Und
male
die
Welt
an,
damit
sie
besser
wird
Raccogli
fiori
e
sassi,
semina
la
terra
Sammle
Blumen
und
Steine,
bestelle
die
Erde
Pace
costruisci
e
grida
no
alla
guerra
Baue
Frieden
und
rufe
Nein
zum
Krieg
Pace
costruisci
e
grida
no
alla
guerra
Baue
Frieden
und
rufe
Nein
zum
Krieg
(Facciamo
tutti
insieme
un
grande
girotondo)
(Machen
wir
alle
zusammen
einen
großen
Reigen)
(E
così
la
luna
mentre
guarda
il
mondo)
(Und
so
der
Mond,
während
er
die
Welt
betrachtet)
Scopre
che
le
impronte
delle
nostre
mani
Entdeckt,
dass
die
Spuren
unserer
Hände
Sono
come
fiori
nel
giardino
di
domani
Wie
Blumen
im
Garten
von
morgen
sind
Scopre
che
le
impronte
delle
nostre
mani
Entdeckt,
dass
die
Spuren
unserer
Hände
Sono
come
fiori
Wie
Blumen
sind
(Sono
come
fiori)
(Sind
wie
Blumen)
(Sono
come
fiori
nel
giardino
di
domani)
(Sind
wie
Blumen
im
Garten
von
morgen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Pellai, Giovanni Paolo Fontana, Roberto De Luca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.