Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Luccioletta Dove Sei?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luccioletta Dove Sei?
Где ты, светлячок?
Lucciola,
lucciola,
lucciolalì
Светлячок,
светлячок,
светлячочек
мой,
Lucciola,
lucciola,
lucciolalà
Светлячок,
светлячок,
светлячок
родной.
Non
è
più
qui
non
è
più
là
Нет
его
здесь,
и
там
его
уж
нет.
Povera
lucciola
dove
sarà?
Бедный
светлячок,
где
же
твой
свет?
Povera
lucciola
dove
sarà?
Бедный
светлячок,
где
же
твой
свет?
Dove
sei
mia
luccioletta
Где
ты,
мой
светлячок,
Che
volando
senza
fretta
Что
летал
без
спешки,
Sopra
il
prato
e
nel
giardino
Над
лугом,
в
саду,
Accendevi
il
lumicino
Зажигал
свой
огонёк,
E
poi
verso
l'imbrunire
А
потом,
к
сумеркам,
Tu
giocavi
a
nascondino
Ты
играл
в
прятки,
Proprio
come
una
stellina
Словно
звёздочка,
Piccolina
come
te
Маленькая,
как
ты.
Alla
talpa
in
galleria
Кроту
в
норе
Illuminavi
la
sua
via
Ты
освещал
путь,
Anche
al
grillo
canterino
И
сверчку
певцу
Indicavi
il
suo
cammino
Указывал
дорогу.
E
così
senza
fatica
И
так,
без
труда,
Ogni
notte
la
formica
Каждую
ночь
муравей,
La
camminando
tra
l'erbetta
Пробираясь
в
траве,
Ritrovava
la
casetta...
Находил
свой
дом...
Lucciola,
lucciola,
lucciola,
lucciolalà
Светлячок,
светлячок,
светлячок,
светлячок
родной.
Dove
sei
mia
luccioletta
Где
ты,
мой
светлячок,
Che
volando
senza
fretta
Что
летал
без
спешки,
Davi
luce
a
piante
e
fiori
Дарил
свет
растениям
и
цветам,
Davi
al
prato
i
suoi
colori
Лугу
дарил
все
его
цвета,
Arrivavi
verso
sera
Прилетал
под
вечер,
In
estate
e
primavera
Летом
и
весной,
Proprio
come
una
stellina
Словно
звёздочка,
Piccolina
come
te
Маленькая,
как
ты.
Tu
sei
forse
spaventata
Ты,
наверное,
испугался,
Perché
l'aria
è
un
po'
inquinata
Потому
что
воздух
загрязнён,
O
i
rumori
della
gente
Или
шум
людей
Han
confuso
la
tua
mente
Смутил
твой
разум,
O
perché
il
tuo
lumicino
Или
потому,
что
твой
огонёк
L'ha
portato
via
un
bambino
Забрал
ребёнок,
Per
accenderlo
di
notte
Чтобы
зажечь
его
ночью,
Quando
è
al
buio
nel
suo
letto...
Когда
он
в
темноте,
в
своей
кровати...
Lucciola,
lucciola,
lucciola,
lucciolalà
Светлячок,
светлячок,
светлячок,
светлячок
родной.
Torna
presto
luccioletta
Возвращайся
скорее,
светлячок,
A
volare
senza
fretta
Летать
без
спешки,
Torna
col
tuo
lumicino
Возвращайся
со
своим
огоньком
Sopra
il
prato
e
nel
giardino
Над
лугом
и
в
саду,
Torna
ancora
all'imbrunire
Возвращайся
снова
к
сумеркам,
A
giocare
a
nascondino
Играть
в
прятки,
Proprio
come
una
stellina
Словно
звёздочка,
Piccolina
come
te
Маленькая,
как
ты.
Lucciola,
lucciola,
lucciolalì
Светлячок,
светлячок,
светлячочек
мой,
Lucciola,
lucciola,
lucciolalà
Светлячок,
светлячок,
светлячок
родной.
Non
è
più
qui
non
è
più
là
Нет
его
здесь,
и
там
его
уж
нет.
Povera
lucciola
dove
sarà?
Бедный
светлячок,
где
же
твой
свет?
Povera
lucciola
dove
sarà?
Бедный
светлячок,
где
же
твой
свет?
Povera
lucciola
dove
sarà?
Бедный
светлячок,
где
же
твой
свет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuliano Taddei, Antonio Martucci, Emidio Remigi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.