Paroles et traduction Piccolo Coro "Mariele Ventre" Dell'Antoniano - Quel bulletto del carciofo
Quel bulletto del carciofo
That Artichoke Bully
Giù,
in
mezzo
all'orto
di
mio
nonno
Piero
Down
in
the
middle
of
my
grandfather
Piero's
garden
Tra
gli
spinaci,
vicino
ad
un
pero
Among
the
spinach,
near
a
pear
tree
Vive
un
carciofo
un
po'
prepotente
Lives
an
artichoke,
somewhat
overbearing
Con
una
lingua
molto
pungente
With
a
very
sharp
tongue
Lui
è
certamente
molto
presuntuoso
He
is
certainly
very
presumptuous
Fa
sempre
il
bullo
ed
è
fastidioso
Always
bullying
and
being
a
nuisance
Prende
di
mira
le
altre
verdure
He
takes
aim
at
the
other
vegetables
Scegliendo
quelle
che
sono
insicure
Picking
on
the
ones
that
are
insecure
Il
carciofo
che
dice?
What
does
the
artichoke
say?
Al
ravanello:
"Testa
di
rapa"
To
the
radish:
"Turnip
head"
Sei
molto
grossa,
tonda
patata
You're
very
big,
round
potato
Alla
carota:
"Tu
stai
sotto
terra"
To
the
carrot:
"You
stay
underground"
Se
vieni
fuori
ti
chiudo
in
serra
If
you
come
out,
I'll
lock
you
up
in
the
greenhouse
Il
carciofo
che
dice?
What
does
the
artichoke
say?
Alla
zucchina:
"Taci
zuccona"
To
the
zucchini:
"Shut
up,
squash"
Alla
cipolla:
"Piagnucolona"
To
the
onion:
"Crybaby"
Un
po'
più
d'acqua
mi
devi
far
bere
You
need
to
give
me
some
more
water
Se
non
lo
fai,
poi
ti
faccio
vedere
If
you
don't,
I'll
show
you
what
for
Le
verdurine
rimangono
unite
The
vegetables
stay
united
E
stando
insieme
diventano
amiche
And
by
staying
together,
they
become
friends
Vanno
a
giocare,
non
stanno
a
sentire
They
go
and
play,
not
listening
Ciò
che
il
bulletto
ridendo
vuol
dire
To
what
the
bully
says,
laughing
Poi
(poi)
una
risponde:
"Non
sei
divertente"
Then
(then)
one
replies:
"You're
not
funny"
Non
ti
ascoltiamo
se
sei
prepotente
We
won't
listen
to
you
if
you're
a
bully
Devi
finirla
con
queste
battute
You
need
to
stop
these
jokes
Che
solo
a
te
forse
sono
piaciute
That
maybe
only
you
liked
Il
carciofo
che
dice?
What
does
the
artichoke
say?
Al
ravanello:
"Testa
di
rapa"
To
the
radish:
"Turnip
head"
Sei
molto
grossa,
tonda
patata
You're
very
big,
round
potato
Alla
carota:
"Tu
stai
sotto
terra"
To
the
carrot:
"You
stay
underground"
Se
vieni
fuori
ti
chiudo
in
serra
If
you
come
out,
I'll
lock
you
up
in
the
greenhouse
Il
carciofo
che
dice?
What
does
the
artichoke
say?
Alla
zucchina:
"Taci
zuccona"
To
the
zucchini:
"Shut
up,
squash"
Alla
cipolla:
"Piagnucolona"
To
the
onion:
"Crybaby"
Un
po'
più
d'acqua
mi
devi
far
bere
You
need
to
give
me
some
more
water
Se
non
lo
fai,
poi
ti
faccio
vedere
If
you
don't,
I'll
show
you
what
for
Perché
il
carciofo
è
così
prepotente?
Why
is
the
artichoke
so
overbearing?
Dice
il
prezzemolo
sempre
presente
Says
the
parsley,
always
present
Che
cosa
cerca
mettendosi
in
mostra?
What
is
he
looking
for
by
showing
off?
Forse
l'amore,
ma
non
lo
dimostra
Maybe
love,
but
he
doesn't
show
it
Caro
carciofo
se
vuoi
puoi
restare
Dear
artichoke,
if
you
want
you
can
stay
Se
sei
gentile,
con
noi
puoi
giocare
If
you're
kind,
you
can
play
with
us
Certo,
rimango,
accetto
con
gioia
Sure,
I'll
stay,
I
accept
with
joy
E
vi
prometto
di
non
dar
più
noia
And
I
promise
not
to
bother
you
anymore
Il
carciofo
che
dice?
What
does
the
artichoke
say?
Al
ravanello:
"Ti
voglio
bene"
To
the
radish:
"I
love
you"
A
tutti
quanti:
"Stiamo
insieme"
To
everyone:
"Let's
stay
together"
Vi
chiedo
scusa,
ve
l'ho
già
detto
I
apologize,
I've
already
told
you
Non
son
cattivo,
ho
bisogno
di
affetto
I'm
not
mean,
I
need
affection
Non
son
cattivo,
ho
bisogno
di
affetto
I'm
not
mean,
I
need
affection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Rosa, Riffaldi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.