Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Caro Gesù ti scrivo
Caro Gesù ti scrivo
Dear Jesus I'm Writing to You
Caro
Gesù
ti
scrivo
Dear
Jesus,
I'm
writing
to
you,
Per
chi
non
ti
scrive
mai
For
those
who
never
write
you,
Per
chi
ha
il
cuore
sordo
For
those
who
are
deaf
in
the
heart,
Bruciato
dalla
vanità
Burnt
by
vanity,
Per
chi
ti
tradisce
For
those
who
betray
you,
Per
quei
sogni
che
non
portano
a
niente
For
those
dreams
which
lead
to
nothing.
Per
chi
non
capisce
For
those
who
don't
understand,
Questa
gioia
di
sentirti
sempre
amico
e
vicino
This
joy
of
feeling
you
as
a
friend
always
near.
Caro
Gesù
ti
scrivo
Dear
Jesus,
I'm
writing
to
you,
Per
chi
una
casa
non
ce
l'ha
For
those
who
don't
have
a
home,
Per
chi
ha
lasciato
l'Africa
lontana
For
those
who
left
Africa
far
away
E
cerca
un
po'
di
solidarietà
And
are
looking
for
a
bit
of
solidarity.
Per
chi
non
sa
riempire
questa
vita
For
those
who
don't
know
how
to
fill
this
life
Con
l'amore
e
i
fiori
del
perdono
With
love
and
the
flowers
of
forgiveness.
Per
chi
crede
che
sia
finita
For
those
who
believe
that
all
is
finished,
Per
chi
ha
paura
del
mondo
che
c'è
For
those
who
are
afraid
of
the
world
as
it
is,
E
più
non
crede
nell'uomo
And
no
longer
believe
in
mankind.
Gesù
ti
prego
ancora
Jesus,
I
beg
you
again,
Vieni
a
illuminare
i
nostri
cuori
soli
Come
and
enlighten
our
lonely
hearts,
A
dare
un
senso
a
questi
giorni
duri
To
give
meaning
to
these
hard
days,
A
camminare
insieme
a
noi
To
walk
together
with
us.
Vieni
a
colorare
il
cielo
di
ogni
giorno
Come
and
color
the
sky
of
every
day,
A
fare
il
vento
più
felice
intorno
To
make
the
wind
happier
all
around,
Ad
aiutare
chi
non
ce
la
fa
To
help
those
who
can't
make
it.
Caro
Gesù
ti
scrivo
Dear
Jesus,
I'm
writing
to
you,
Perché
non
ne
posso
più
Because
I
can't
take
it
anymore,
Di
quelli
che
sanno
tutto
Of
those
who
know
everything,
E
in
questo
tutto
non
ci
sei
tu
And
in
that
everything
there's
no
you.
Perché
voglio
che
ci
sia
più
amore
Because
I
want
there
to
be
more
love,
Per
quei
fratelli
che
non
hanno
niente
For
those
brothers
who
have
nothing,
E
che
la
pace,
come
il
grano
al
sole
And
so
that
peace
like
grain
in
the
sun,
Cresca
e
poi
diventi
pane
d'oro
May
grow
and
become
bread
of
gold.
Di
tutta
la
gente
For
all
people.
Gesù
ti
prego
ancora
Jesus
I
beg
you
again,
Vieni
a
illuminare
i
nostri
cuori
soli
Come
and
enlighten
our
lonely
hearts,
A
dare
un
senso
ai
giorni
vuoti
e
amari
To
give
meaning
to
empty
bitter
days,
A
camminare
insieme
a
noi
To
walk
together
with
us.
Vieni
a
colorare
il
cielo
di
ogni
giorno
Come
and
color
the
sky
of
every
day,
A
fare
il
vento
più
felice
intorno
To
make
the
wind
happier
all
around,
Ad
aiutare
chi
non
ce
la
fa
To
help
those
who
can't
make
it.
Signore
vieni!
Signore
vieni!
Lord,
come!
Lord,
come!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piccoli Piccoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.