Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Dove vanno i sogni al mattino
Dove vanno i sogni al mattino
Where Do the Dreams Go in the Morning?
Come
ogni
sera
questa
sera
verrà
Like
every
evening,
tonight
will
arrive
La
luna
che
sorriderà
The
moon
that
will
smile
La
mamma
dice:
"Sogni
d′oro
e
vedrai
Mother
says,
"Sweet
dreams
and
you'll
see,
That
soon
you'll
be
asleep."Here
the
dawn
is
already
here,
soon
you
will
wake
upAnd
as
you
get
out
of
your
bed,
who
knows,
If
you've
ever
asked
yourselfWhere
do
they
go
Where
do
they
goOur
dreams
Our
dreamsWhen
in
the
morning
on
the
pillow
we
leave
them
aloneThe
west
wind
will
take
themIt
will
take
them
To
another
continentInto
the
eyes
of
a
childWho
in
his
crib
is
already
sleepingThe
sun
returns
and
every
star
will
beA
point
that
will
go
outThe
light
turns
all
the
black
to
blueThe
night
is
goneEven
if
you
don't
know
it,
uh-huhSomewhere
there
already
is,
uh-huhA
place
where
all
the
dreams
you
makeOne
day
or
another
will
come
trueAnd
it
fills
your
thoughtsWith
such
beautiful
moments,
uh-huhAnd
they
will
be
the
onesThat
every
night
you
will
reliveWhere
do
they
goWhere
do
they
goOur
dreamsOur
dreamsWhen
in
the
morning
on
the
pillow
we
leave
them
aloneThe
desert
wind
will
take
themIt
will
take
themFlying
into
the
open
seaInto
the
eyes
of
a
childWho
in
his
crib
DreamsGood
night,
In
his
cribEvery
night
DreamsSo
many
beautiful
dreams
I
will
send
himI
will
send
himA
dream
thatWill
live
with
me
Che
presto
tu
dormirai"
That
soon
you'll
be
asleep."
Ecco
che
l'alba
è
già
qua,
tra
poco
ti
sveglierai
Here
the
dawn
is
already
here,
soon
you
will
wake
up
E
mentre
scendi
dal
tuo
letto
chissà
And
as
you
get
out
of
your
bed,
who
knows,
Se
ti
sarai
chiesto
mai
If
you've
ever
asked
yourself
Dov′è
che
vanno
Dov'è
che
vanno
Where
do
they
go
Where
do
they
go
I
nostri
sogni
I
nostri
sogni
Our
dreams
Our
dreams
QUando
al
mattino
sul
cuscino
li
lasciamo
soli
When
in
the
morning
on
the
pillow
we
leave
them
alone
Li
prenderà
Il
vento
di
ponente
The
west
wind
will
take
them
Li
porterà
In
un
altro
continente
It
will
take
them
To
another
continent
Dentro
gli
occhi
di
un
bambino
Into
the
eyes
of
a
child
Che
nel
suo
lettino
sta
dormendo
già
Who
in
his
crib
is
already
sleeping
Ritorna
il
sole
ed
ogni
stella
sarà
The
sun
returns
and
every
star
will
be
Un
punto
che
si
spegnerà
A
point
that
will
go
out
La
luce
tinge
tutto
il
nero
di
blu
The
light
turns
all
the
black
to
blue
La
notte
ormai
non
c'è
più
The
night
is
gone
Anche
se
tu
non
lo
sai
Uh
uh
Even
if
you
don't
know
it,
uh-huh
Da
qualche
parte
c′è
già
Uh
uh
Somewhere
there
already
is,
uh-huh
Un
posto
dove
tutti
i
sogni
che
fai
A
place
where
all
the
dreams
you
make
Un
giorno
o
l′altro
saranno
realtà
One
day
or
another
will
come
true
E
riempi
i
tuoi
pensieri
And
it
fills
your
thoughts
Di
momenti
tanto
belli
Uh
uh
With
such
beautiful
moments,
uh-huh
E
saranno
quelli
And
they
will
be
the
ones
Che
ogni
notte
rivivrai
That
every
night
you
will
relive
Dov'è
che
vanno
Where
do
they
go
Dov′è
che
vanno
Where
do
they
go
I
nostri
sogni
Our
dreams
I
nostri
sogni
Our
dreams
Quando
al
mattino
sul
cuscino
li
lasciamo
soli
When
in
the
morning
on
the
pillow
we
leave
them
alone
Li
prenderà
il
vento
del
deserto
The
desert
wind
will
take
them
Li
porterà
It
will
take
them
Volando
in
mare
aperto
Flying
into
the
open
sea
Dentro
gli
occhi
di
un
bambino
Into
the
eyes
of
a
child
Che
nel
suo
lettino
Sogna
Who
in
his
crib
Dreams
Buonanotte,
Nel
suo
lettino
Good
night,
In
his
crib
Ogni
notte
Sogna
Every
night
Dreams
Tanti
sogni
belli
Io
gli
manderò
So
many
beautiful
dreams
I
will
send
him
Gli
manderò
I
will
send
him
Un
sogno
che
A
dream
that
Vivrà
con
me
Will
live
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giuseppe de rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.