Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Gualtiero dei mestieri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gualtiero dei mestieri
Walter of All Trades
Per
Gualtiero
non
avere
solamente
un
mestiere
For
Walter,
having
just
one
job
Non
è
stato
mai
un
gran
problema,
Anzi!
Has
never
been
a
big
deal,
Quite
the
contrary!
Sempre
pronto
a
intervenire
se
c′è
da
sostituire
Always
ready
to
step
in
if
someone
needs
replacing,
Un
assente
Purché
non
lo
si
licenzi!
An
absentee,
As
long
as
he
doesn't
get
fired!
Quando
manca
un
marinaio,
un
fotografo
o
un
vetraio
When
a
sailor,
photographer,
or
glazier
is
missing,
C'è
l′omino
dei
mestieri
che
il
suo
posto
prenderà
There's
the
man
of
all
trades
to
take
their
place,
E
Gualtiero
Farà
il
medico,
And
Walter
will
be
the
doctor,
Il
gommista,
O
il
meccanico
The
tire
repairman,
Or
the
mechanic,
Un
giorno
È
l'imbianchino,
One
day
he's
the
painter,
Un
altro
il
contadino!
Another
day
the
farmer!
Ma
Gualtiero
di
mestiere
vuole
fare
il
pasticciere
But
Walter's
dream
job
is
to
be
a
pastry
chef,
Ma
finora
non
gli
è
stato
mai
proposto.
But
so
far,
it's
never
been
offered
to
him.
Far
quintali
di
bignè,
lo
zabaione
ed
i
frappè!
Making
tons
of
cream
puffs,
sabayon,
and
milkshakes!
Quando
invece
Fa
il
bagnino
a
ferragosto
While
instead,
He's
a
lifeguard
on
August
15th.
Mentre
guida
un
camioncino
o
quando
aggiusta
un
lavandino
While
driving
a
small
truck
or
fixing
a
sink,
Per
Gualtiero
il
chiodo
fisso
son
le
torte
ed
i
babà.
For
Walter,
the
obsession
is
cakes
and
rum
babas.
Non
gli
è
ancora
capitato
ma
se
gli
capiterà
It
hasn't
happened
to
him
yet,
but
if
it
does,
Sarà
perché
lo
vorrà!
It
will
be
because
he
wants
it!
È
Gualtiero
l'omino
dei
mestieri
He's
Walter,
the
man
of
all
trades,
Perché
un
lavoro
vero
ancora
non
ce
l′ha,
Because
he
still
doesn't
have
a
real
job,
È
Gualtiero
che
vuole
lavorare
e
It's
Walter
who
wants
to
work
and
Quel
che
c′è
da
fare
Gualtiero
lo
farà,
Whatever
needs
to
be
done,
Walter
will
do
it,
E
Gualtiero
quel
che
faceva
ieri
Uh
uh
uh...
And
Walter,
what
he
was
doing
yesterday,
Uh
uh
uh...
Puoi
starne
più
sicuro
che
oggi
non
lo
fa!
You
can
be
sure
he's
not
doing
it
today!
Gualtiero
vuol
fare
il
pasticciere
Uh
uh
Walter
wants
to
be
a
pastry
chef,
Uh
uh,
Ma
proprio
quel
mestiere
non
gli
capita
Mai
mai
mai
But
that
particular
job
never
comes
his
way,
Never
never
never,
Gualtiero
vuol
fare
il
pasticciere
Uh
uh
Walter
wants
to
be
a
pastry
chef,
Uh
uh,
Ma
proprio
quel
mestiere
non
gli
capita
Mai
mai
mai
But
that
particular
job
never
comes
his
way,
Never
never
never,
Lunedì
fa
il
muratore
sale
sulle
impalcature
On
Monday,
he's
a
bricklayer,
climbing
scaffolding,
Con
l'intonaco
e
i
mattoni
crea
palazzi!
With
plaster
and
bricks,
he
creates
buildings!
Martedì
fa
il
minatore,
scende
giù
nelle
miniere
On
Tuesday,
he's
a
miner,
going
down
into
the
mines,
Con
piccone
e
dinamite
scava
i
pozzi
With
a
pickaxe
and
dynamite,
he
digs
wells,
E
così
il
mercoledì
al
mattino
fa
il
postino
And
so
on
Wednesday
morning,
he's
the
postman,
E
in
sella
al
motorino
gira
tutta
la
città
And
on
his
scooter,
he
goes
all
over
the
city,
Ed
invece
al
pomeriggio
lavora
nel
parcheggio
Uh
uh
uh...
And
instead,
in
the
afternoon,
he
works
in
the
parking
lot,
Uh
uh
uh...
Spostando
le
automobili
di
chi
le
lascia
là!
Moving
the
cars
of
those
who
leave
them
there!
Giovedì
Fa
l′ortolano,
Thursday,
He's
the
gardener,
Venerdì
Vigile
urbano
Friday,
Traffic
warden,
Poi
al
sabato
il
portiere
anche
di
notte,
Then
on
Saturday,
the
doorman
even
at
night,
Quando
sta
per
rincasare
manca
uno
scaricatore
When
he's
about
to
go
home,
there's
a
missing
loader,
E
gli
toccan
Tre
bauli
ed
una
botte
And
he
has
to
deal
with
Three
trunks
and
a
barrel,
Ma
domenica
Gualtiero
la
passa
ad
impastare
But
on
Sunday,
Walter
spends
it
kneading,
Cucinare
e
a
sfornare
dolci
in
grande
quantità
Cooking
and
baking
sweets
in
large
quantities,
Lui
vuol
esser
pasticciere
e
quel
giorno
arriverà,
He
wants
to
be
a
pastry
chef,
and
that
day
will
come,
Sarà
perché
lo
vorrà!
It
will
be
because
he
wants
it!
E'
Gualtiero
l′omino
dei
mestieri
perché
un
lavoro
vero
ancora
non
ce
l'ha,
He's
Walter,
the
man
of
all
trades,
because
he
still
doesn't
have
a
real
job,
E′
Gualtiero
che
vuole
lavorare
e
quel
che
c'è
da
fare
Gualtiero
lo
farà.
It's
Walter
who
wants
to
work,
and
whatever
needs
to
be
done,
Walter
will
do
it.
Un
giorno
un
signore,
cattivo
per
davvero
One
day,
a
gentleman,
truly
evil,
Lo
cercò
per
fargli
fare
l'orco
nero...
Sought
him
out
to
make
him
play
the
black
ogre...
Ma
Gualtiero
lo
guardò,
poi
si
allontanò
e
solo
quella
volta
But
Walter
looked
at
him,
then
walked
away,
and
only
that
time,
Gualtiero
disse
NO!
Walter
said
NO!
Voglio
fare
il
pasticciere,
voglio
fare
il
pasticciere!
I
want
to
be
a
pastry
chef,
I
want
to
be
a
pastry
chef!
Gualtiero
vuol
fare
il
pasticciere
Uh
uh
Walter
wants
to
be
a
pastry
chef,
Uh
uh,
Ma
proprio
quel
mestiere
non
gli
capita
Mai
mai
mai
But
that
particular
job
never
comes
his
way,
Never
never
never,
Gualtiero
quello
dell′orco
nero
è
l′unico
mestiere
Uh
uh
Walter,
the
black
ogre
is
the
only
job,
Uh
uh,
Che
non
farà
Mai
mai
mai.
That
he
will
never
do,
Never
never
never.
Gualtiero
quello
dell'orco
nero
è
l′unico
mestiere
Uh
uh
Walter,
the
black
ogre
is
the
only
job,
Uh
uh,
Che
non
farà
Mai
mai
mai,
Gualtiero
That
he
will
never
do,
Never
never
never,
Walter,
No
no
no
mai!
No
no
no,
never!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Barzan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.