Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La ballata dei calzini spaiati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La ballata dei calzini spaiati




La ballata dei calzini spaiati
Песня о несчастных носках
Coppie di calzettini, calze col buco e fantasmini
Пары носков, носки с дыркой и призраки
Tenendosi tutti per mano entrano piano piano
Взявшись все за руки, входят тихонько
Dentro la lavatrice che il vortice conduce
Внутрь стиральной машины, которой управляет вихрь
Appena si muove il cestello ognuno smarrisce il fratello
Как только двигается барабан, каждый теряет своего брата
Cercano, chiamano mentre la schiuma
Ищут, зовут, пока пена
Pian piano li lava e profuma
Медленно моет их и ароматизирует
Ad ogni passaggio qualcuno saluta
При каждом проходе кто-то прощается
Lo vede, lo perde, prosegue la ruota
Видит его, теряет, вращение продолжается
Chissà se riusciranno a ritrovarsi mai
Кто знает, удастся ли им когда-нибудь снова найти друг друга
Fanno conversazione calze di lana e di cotone
Шерстяные и хлопковые носки ведут беседу
Hai visto uno uguale a me?
Ты видел кого-нибудь похожего на меня?
Prima era qui, non so più dov′è
Раньше он был здесь, не знаю, где он сейчас
Ho visto un tale a righine blu
Я видел одного такого в синюю полоску
Da lontano parevi tu
Издалека ты казался им
Devo trovare il mio gemello prima che si apra l'oblò
Я должен найти своего близнеца, прежде чем откроется дверца
Cercano, chiamano mentre la schiuma
Ищут, зовут, пока пена
Pian piano li lava e profuma
Медленно моет их и ароматизирует
Ad ogni passaggio qualcuno saluta
При каждом проходе кто-то прощается
Lo vede, lo perde, prosegue la ruota
Видит его, теряет, вращение продолжается
Chissà se riusciranno a ritrovarsi mai
Кто знает, удастся ли им когда-нибудь снова найти друг друга
Ora son tutti stesi, con le mollette li hanno appesi
Сейчас все они разложены и закреплены прищепками
Ognuno da quello stendino guarda il suo vicino
Каждый со своей сушилки смотрит на своего соседа
C′è chi è fortunato e suo fratello ha già ritrovato
Кому-то повезло, и он уже нашел своего брата
Invece chi è solo, soletto, spera che sia nel cassetto
Зато одинокие и несчастные надеются, что он где-то в ящике
Cercano, chiamano mentre una mano
Ищут, зовут, пока рука
Li prende, li piega e li stira
Берет их, складывает и гладит
Ne pescano uno e subito un grido
Вытаскивают одного, и тут же раздается крик
È lui, lo conosco, aspettami, arrivo
Это он, я его знаю, подожди, и я приду
Chissà se riusciranno a ritrovarsi mai
Кто знает, удастся ли им когда-нибудь снова найти друг друга
E se ti accorgi che sei andato a scuola
А если ты заметишь, что пошел в школу
Con un calzino rosso e uno blu
В одном красном и одном синем носке
Niente di grave però sai che a casa
Ничего страшного, но знай, что дома
Qualcuno ha perso un amico, pensaci tu
Кто-то потерял друга, подумай об этом
Ecco il destino di ogni calzino
Такова судьба каждого носка
Che passa la vita a cercare
Который всю жизнь ищет
Fratelli gemelli, compagni di scuola
Близкого брата, школьного друга
Se sono divisi non sanno che fare
Если они разлучены, они не знают, что делать
Chissà se riusciranno a ritrovarsi mai
Кто знает, удастся ли им когда-нибудь снова найти друг друга
Chissà se riusciranno a ritrovarsi mai
Кто знает, удастся ли им когда-нибудь снова найти друг друга
Perché non vuoi provare ad aiutarli tu?
Почему бы тебе не попытаться им помочь?





Writer(s): Luca Tozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.