Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La mia casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - La mia casa




La mia casa
My House
Oh oh oh...
Oh oh oh...
La mia casa non è mica tanto grande,
My house is not so big,
Su di lei c'è il sole che risplende,
The sun shines on it,
Anche quando piove a catinelle, di notte ha tante stelle
Even when it rains cats and dogs, at night it has so many stars
Che la vengo a trovare
That I come to visit
Sai perché?
Do you know why?
La mia casa è un po' speciale ed è come piace a me
My house is a little special and it's just as I like it
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
La mia casa ha davanti un bel vialetto,
My house has a beautiful path in front of it,
Un comignolo col fumo sopra il tetto,
A chimney with smoke over the roof,
Un balcone di fiori di giardino
A balcony of garden flowers
Che si aprono al mattino
That open in the morning
Rallegrando la giornata
Brightening the day
Sai perché?
Do you know why?
La mia casa è colorata ed è come piace a me oh oh oh
My house is colorful and it's just the way I like it oh oh oh
Ed ognuno ha la sua casa, ogni casa il suo bambino,
And everyone has their own house, every house has its own child,
Come un nido sopra un ramo da riparo a un uccellino,
Like a nest on a branch gives shelter to a bird,
Che tu viva in un castello o magari in un igloo
Whether you live in a castle or maybe in an igloo
Una casa è la tua casa quando dentro ah ah ah
A house is your home when inside ah ah ah
Ci sei tu oh i eh i oh, oh i eh i oh
You are there oh i eh i oh, oh i eh i oh
La mia casa ha finestre spalancate,
My house has wide-open windows,
E raccoglie l'azzurro dell'estate
And it collects the blue of summer
Con la musica accesa tutto il giorno i eh i oh
With the music on all day long i eh i oh
E se guardi dentro al forno i eh i oh
And if you look inside the oven i eh i oh
Trovi sempre una crostata sai perché? Uh uh perché?
You'll always find a pie do you know why? Uh uh why?
La mia casa è profumata ed è come piace a me uh uh
My house is fragrant and it's the way I like it uh uh
Ed ognuno ha la sua casa, ogni casa il suo bambino
And everyone has their own house, every house has its own child
Come un nido sopra un ramo da riparo ad un uccellino.
Like a nest on a branch, a shelter for a bird.
Che tu abbia la pagoda, o la tenda dei Sioux
Whether you have a pagoda, or a Sioux tent
Una casa è la tua casa quando dentro ci sei tu.
A house is your home when you are inside.
Se metterai
If you put
Nella stufa un po' di buonumore
A little bit of good humor in the stove
Ti accorgerai
You will realize
Che bel tepore avrai e se lascerai Lascerai
What a nice warmth you will have and if you leave Leave
Cento lucciole sul Davanzale
A hundred fireflies on the windowsill
Ogni notte s'illuminerà! Oh oh s'illuminerà...
Every night it will light up! Oh oh it will light up...
Ed ognuno ha la sua casa
And everyone has their own house
Col suo mondo dietro l'uscio,
With its own world behind the door,
Come ogni tartaruga è felice nel suo guscio,
Like every turtle is happy in its shell,
Dove c'è chi ti vuol bene ed un bacio ti darà,
Where there is someone who loves you and will give you a kiss,
Tu lo sai, dovunque andrai, che la tua casa è sempre là,
You know, wherever you go, your home is always there,
Tu lo sai, dovunque andrai, che la tua casa...
You know, wherever you go, your home...
E' sempre là! oh i eh i oh, oh i eh i oh
Is always there! oh i eh i oh, oh i eh i oh
E' sempre là. Uh...
It's always there. Uh...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.