Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Le tagliatelle di nonna pina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Le tagliatelle di nonna pina




Le tagliatelle di nonna pina
Nonna Pina's Noodles
La sveglia sta suonando, ma fatela tacere
My alarm clock is going off, but leave me alone
Perché di andare a scuola proprio voglia non ne ho
Because I really don't want to go to school
Alzarsi così presto non è poi salutare
It's not healthy, getting up so early
Ragazzi, prima o poi mi ammalerò
Honey, I'm going to get sick sooner or later
Invece oltre la scuola cento cose devo far
Instead, I have a hundred things to do outside of school
Inglese, pallavolo e perfino latin-dance
English, volleyball, and even Zumba
E a fine settimana non ne posso proprio più
And by the weekend, I am burnt out
Mi serve una ricarica per tirarmi su
I need a re-boost to help me get up
Ma un sistema rapido, infallibile e geniale
But a rapid, foolproof, genius system
Fortunatamente io ce l′ho
Luckily, I have it
Se me lo chiedete per favore il segreto io vi svelerò
If you ask me please, I'll tell you the secret
Ma sì, ma dai! E diccelo anche a noi!
Oh honey, just tell me!
Sono le tagliatelle di nonna Pina
It's nonna Pina's noodles
Un pieno di energia, effetto vitamina
A surge of energy, the effect of a vitamin
Mangiate calde col ragù, col ragù!
Eat them hot with the ragout, with the ragout!
Ti fanno il pieno per sei giorni ed anche più (Wo wo wo)
It'll fill you up for six days or more (Wo wo wo)
Perché le tagliatelle di nonna Pina
Because nonna Pina's noodles
Son molto più efficaci di ogni medicina
Are much more effective than any medicine
Sensazionali a pranzo, a cena e credi a me
Sensational at lunch, at dinner and believe me
Son buone anche al mattino al posto del caffè! Yeah!
They're also good in the morning, instead of coffee! Yeah!
La situazione è grave ed anche i miei amici
The situation is serious, and my friends too
Son tutti un po' stressati per il troppo lavorar
They're all a bit stressed from working too much
Il tempo pieno a scuola non lo vogliamo fare
We don't want to do full-time school
Vogliamo star con mamma e papà
We want to be with mom and dad
Ma intanto mi hanno iscritto anche a un corso di kung-fu
But in the meantime they've signed me up for a Kung-fu course
Sfruttando l′ora buca fra chitarra e ciclo-cross
Taking advantage of the free hour between guitar and bike-cross
È veramente troppo io non ce la faccio più
It's really too much, I can't take it anymore
Mi serve una ricarica per tirarmi su
I need a re-boost to help me get up
Ma un sistema rapido, infallibile e geniale
But a rapid, foolproof, genius system
Fortunatamente io ce l'ho
Luckily, I have it
Se me lo chiedete per favore il segreto io vi svelerò
If you ask me, please, I'll tell you the secret
Ma sì, ma dai! E diccelo anche a noi!
Oh honey, just tell me!
Sono le tagliatelle di nonna Pina
It's nonna Pina's noodles
Un pieno di energia, effetto vitamina
A surge of energy, the effect of a vitamin
Mangiate calde col ragù, col ragù!
Eat them hot with the ragout, with the ragout!
Ti fanno il pieno per sei giorni ed anche più (Wo wo wo)
It'll fill you up for six days or more (Wo wo wo)
Perché le tagliatelle di nonna Pina
Because nonna Pina's noodles
Son molto più efficaci di ogni medicina
Are much more effective than any medicine
Sensazionali a pranzo, a cena e credi a me
Sensational at lunch, at dinner and believe me
Son buone anche al mattino al posto del caffè
They're also good in the morning, instead of coffee
Viva le tagliatelle di nonna Pina
Long live nonna Pina's noodles
Un pieno di energia, effetto vitamina
A surge of energy, it's like a vitamin
Sensazionali a pranzo, a cena e credi a me
Sensational at lunch, at dinner, and believe me
Son buone anche al mattino al posto del caffè
They're also good in the morning, instead of coffee
E allora forza, dai! Ma che problema c'è?
So come on, what's the problem?
Ci pensa nonna Pina a toglierti lo stress! Yeah!
Nona Pina is here to take away your stress! Yeah!





Writer(s): Gualandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.