Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Metti la canottiera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Metti la canottiera




Metti la canottiera
Надень майку
Otto per otto fa asino cotto
Восемь на восемь - горелый осел
Asino o no, qui mi mettono sotto
Осел или нет, здесь меня заставляют надеть
Se per andare a giocare al pallone
Если на футбольное поле пойти играть
È come fare la rivoluzione!
Будто революцию совершать!
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Гэгэдэн-гэгэдэн-гэгэдэн-гэ
Il nostro inno è il gegheden-gè
Наш гимн - это гэгэдэн-гэ
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Гэгэдэн-гэгэдэн-гэгэдэн-гэ
Ecco che chiamano me!
Вот и меня зовут!
Alé! Oh oh!
Алё! Ох ох!
Alé! Oh oh!
Алё! Ох ох!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
Майка команды из хлопка и лёгкая
Sono andati a dirlo
Они пошли и сказали
A chi?
Кому?
All′allenatore
Тренеру
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
Что без майки я непременно простужусь
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
A der retta a loro metto anche la pancera
Если их слушать, то и нагрудник надену
Andamento strambo, questa è l'epoca di Rambo
Странное поведение, вот ведь эра Рэмбо
Lui non ha la canottiera
У него нет майки
Tutt′al più la mette nera oppure blu
Разве что чёрного или синего цвета наденет
Perché, perché
Почему, почему
La canottiera di lana leggera non metti anche tu
Майку из лёгкой шерсти ты тоже не надеваешь
Otto per otto fa asino cotto
Восемь на восемь - горелый осел
La canottiera si vede di sotto
Майка видна под одеждой
E le bambine vestite di seta
А девочки одеты в шёлк
Non mi sorridono come a un atleta
Не улыбаются мне, как спортсмену
Gegheden-gegheden-geghede-gè
Гэгэдэн-гэгэдэн-гэгедэ-гэ
Il nostro inno è il gegheden-gè
Наш гимн - это гэгэдэн-гэ
Geghededen-geghededen-geghededen-gè
Гэгэдеден-гэгэдеден-гэгэдеден-гэ
Ecco che chiamano me!
Вот и меня зовут!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
Майка команды из хлопка и лёгкая
Sono andati a dirlo
Они пошли и сказали
A chi?
Кому?
All'allenatore
Тренеру
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
Что без майки я непременно простужусь
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
A dar retta a loro metto anche la pancera
Если их слушать, то и нагрудник надену
Andamento strambo, questa è l'epoca di Rambo
Странное поведение, вот ведь эра Рэмбо
Lui non ha la canottiera
У него нет майки
Tutt′al più la mette nera oppure blu
Разве что чёрного или синего цвета наденет
Lo so che spesso faccio il duro
Знаю, что часто выставляю себя крутым
Ma ho la testa nel futuro
Но головой живу в будущем
Però non devi farti male
Но ты не должен заболеть
Bevi la bibita col sale!
Пей напиток солью!
E allora o mangio ′sta minestra
А значит, или этот суп съем
O salto giù dalla finestra
Или прыгну из окна
Se non dai retta ai genitori
Если не слушаться родителей
Tu collezioni raffreddori
То простуд наберёшься
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
La maglia della squadra è di cotone ed è leggera
Майка команды из хлопка и лёгкая
Sono andati a dirlo
Они пошли и сказали
A chi?
Кому?
All'allenatore
Тренеру
Che senza canottiera poi mi prendo il raffreddore
Что без майки я непременно простужусь
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
Metti la canottiera
Надевай майку
No!
Нет!
A dar retta a loro metto anche la pancera
Если их слушать, то и нагрудник надену
Andamento strambo, questa è l′epoca di Rambo
Странное поведение, вот ведь эра Рэмбо
Lui non ha la canottiera
У него нет майки
Tutt'al più la mette nera oppure blu
Разве что чёрного или синего цвета наденет
Perché, perché
Почему, почему
La canottiera di lana leggera non metti anche tu
Майку из лёгкой шерсти ты тоже не надеваешь
Otto per otto fa asino cotto
Восемь на восемь - горелый осел
Asino o no, qui mi mettono sotto
Осел или нет, здесь меня заставляют надеть
Ma a dare retta ai miei mi conviene
Но слушаться родителей мне выгодно
Lo fanno in fondo a fine di bene!
Ведь в конце концов делают это ради моего же блага!
Gegheden-gegheden-geghden-gè
Гэгэдэн-гэгэдэн-гэгдэн-гэ
Il nostro inno è il gegheden-gè
Наш гимн - это гэгэдэн-гэ
Gegheden-gegheden-gegheden-gè
Гэгэдэн-гэгэдэн-гэгэдэн-гэ
Ecco che chiamano me!
Вот и меня зовут!





Writer(s): Massara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.