Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Quel bulletto del carciofo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Quel bulletto del carciofo




Quel bulletto del carciofo
That Bully Artichoke
Giú in mezzo all′orto di mio nonno Piero
Down in the midst of my grandpa Piero’s garden
Tra gli spinaci vicino ad un pero
Between the spinach, next to a pear tree
Vive un carciofo un po' prepotente
Lives an artichoke, a bit of a bully
Con una lingua molto pungente
With a very sharp tongue
Lui é certamente molto presuntuoso
He is certainly very presumptuous
Fa sempre il bullo ed è fastidioso
He always acts tough and is annoying
Prende di mira le altre verdure
He targets the other vegetables
Scegliendo quelle che sono insicure
Picking on those who are insecure
Il carciofo che dice
The artichoke who says
Al ravanello testa di rapa
To the turnip, “turnip head”
Sei molto grossa tonda patata
“You’re a great big round potato”
Alla carota tu stai sotto terra
To the carrot, “You stay underground,”
Se vieni fuori ti chiudo in serra
“If you come out, I’ll lock you in the greenhouse”
Il carciofo che dice
The artichoke who says
Alla zucchina taci zuccona
To the zucchini, “Shut up, you airhead”
Alla cipolla piagnucolona
To the onion, “Crybaby”
Un po′ piú d'acqua mi devi far bere
“You need to give me some more water,”
Se non lo fai poi ti faccio vedere
“If you don’t, I’ll show you”
Le verdurine rimangono unite
The vegetables stick together
E stando insieme diventano amiche
And by sticking together, they become friends
Vanno a giocare e non stanno a sentire
They go off to play and don’t pay attention
Ció che il bulletto ridendo vuol dire
To what the bully says with a laugh
Poi (poi) una risponde non sei divertente
Then (then) one responds, “You’re not funny”
Non ti ascoltiamo se sei prepontente
“We’re not listening to you if you’re going to be overbearing”
Devi finirla con queste battute
“You need to stop with these jokes”
Che solo a te forse sono piaciute
“That only you perhaps find funny”
Il carciofo che dice
The artichoke who says
Al ravanello testa di rapa
To the turnip, “turnip head”
Sei molto grossa tonda patata
“You’re a great big round potato”
Alla carota tu stai sotto terra
To the carrot, “You stay underground,”
Se vieni fuori ti chiudo in serra
“If you come out, I’ll lock you in the greenhouse”
Il carciofo che dice
The artichoke who says
Alla zucchina taci zuccona
To the zucchini, “Shut up, you airhead”
Alla cipolla piagnucolona
To the onion, “Crybaby”
Un po' piú d′acqua mi devi far bere
“You need to give me some more water,”
Se non lo fai poi ti faccio vedere
“If you don’t, I’ll show you”
Perché il carciofo é cosí preponte
Why is the artichoke so overbearing
Dice il prezzemolo sempre presente
The parsley, always present, says
Che cosa cerca mettendosi in mostra
What is he looking for by showing off?
Forse l′amore ma non lo dimostra
Maybe love, but he doesn’t show it
Caro carciofo se vuoi puoi restare
My dear artichoke, if you want, you can stay
Se sei gentile con noi puoi giocare
If you’re nice to us, you can play
Certo rimango, accetto con gioia
Of course I’ll stay, I accept with joy
E vi prometto di non dar piú noia
And I promise not to bother you anymore
Il carciofo che dice
The artichoke who says
Al ravanello ti voglio bene
To the turnip, “I love you”
A tutti quanti stiamo insieme
To everyone, “Let’s be together”
Vi chiedo scusa ve l'ho già detto
I apologize, I’ve already told you
Non son cattivo ho bisogno di affetto
“I’m not bad, I need affection”
Non son cattivo ho bisogno di affetto
“I’m not bad, I need affection”





Writer(s): De Rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.