Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Wolfango Amedeo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piccolo Coro Mariele Ventre dell'Antoniano - Wolfango Amedeo




Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
A Salisburgo, antica città
In Salzburg, an old city
C′era una mamma e c'era un papà
There was a mother and there was a father
Ebbero un bimbo, che strano il suo pianto
They had a baby, how strange his crying
Più che un lamento sembrava un bel canto
More than a lament it seemed like a beautiful song
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Babbo Leopoldo è un buon musicista
Father Leopold is a good musician
In casa capì che era nato un artista
In the house he understood that an artist was born
E tanta musica come potè
And as much music as he could
Insegnò subito al suo bebè
He taught his baby right away
Wolfango Amedeo che bravo che era
Wolfgang Amadeus, how good he was
A soli tre anni seduto alla tastiera
At only three years old sitting at the keyboard
A quattro suonava in modo perfetto
At four he played perfectly
A cinque compose il primo minuetto
At five he composed his first minuet
Wolfango Amedeo, diceva il suo papà
Wolfgang Amadeus, said his father
È un vero portento, un genio sarà
He is a true prodigy, a genius he will be
E a soli sei anni il bimbo iniziò
And at only six years old the child began
A fare concerti e ognuno l′ammirò
To give concerts and everyone admired him
Lalla, lalla, la-la-la-la-la
Lalla, lalla, la-la-la-la-la
Lalla, lalla, la-la-la-la-la
Lalla, lalla, la-la-la-la-la
Lui quasi aveva la mia stessa età
He was almost my age
E andò a suonare in parecchie città
And he went to play in several cities
Monaco, Vienna, Parigi e Lione
Munich, Vienna, Paris and Lyon
In tutta Europa un gran successone
Throughout Europe a great success
Era una musica che trascinava
It was music that dragged
Che commuoveva, che rallegrava
That moved, that cheered
Perfetta tecnica, gran fantasia
Perfect technique, great imagination
Un suono limpido
A clear sound
Che musica! Che musica!
What music! What music!
Un dolce brivido
A sweet thrill
Che musica! Che musica!
What music! What music!
Un tocco magico
A magic touch
Che musica! Che musica!
What music! What music!
Che poesia! (Che poesia!)
What poetry! (What poetry!)
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo, magnifico autore
Wolfgang Amadeus, magnificent author
Non sbagli una nota, fai battere il cuore
You don't play a wrong note, you make hearts beat
Per ogni strumento un canto componi
For every instrument you compose a song
A chi ti ascolta regali emozioni
To those who listen to you you give emotions
Wolfango Amedeo, dai fatti narrati
Wolfgang Amadeus, from the narrated facts
Due secoli e mezzo già sono passati
Two and a half centuries have already passed
Dal mondo tu sei ormai volato via
You have already flown away from the world
Però ci hai lasciato un mare di armonia
But you have left us a sea of harmony
La-la-la-la, lalla, la-la-la
La-la-la-la, lalla, la-la-la
La-la-la-la, lalla, la-la-la
La-la-la-la, lalla, la-la-la
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Wolfango Amedeo, che gran musicista
Wolfgang Amadeus, what a great musician
Wolfango Amedeo, che splendido artista
Wolfgang Amadeus, what a splendid artist
Per ogni strumento un canto componi
For every instrument you compose a song
A chi ti ascolta regali emozioni
To those who listen to you you give emotions
Wolfango Amedeo, dai fatti narrati
Wolfgang Amadeus, from the narrated facts
Due secoli e mezzo già sono passati
Two and a half centuries have already passed
Dal mondo tu sei ormai volato via
You have already flown away from the world
Però ci hai lasciato un mare di armonia
But you have left us a sea of harmony
Due secoli e mezzo son tanti, ma poi
Two and a half centuries are many, but then
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus
Ancora sei con noi
You are still with us
Wolfango Amedeo
Wolfgang Amadeus





Writer(s): Fasano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.