Pico - Ménilmontant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pico - Ménilmontant




Ménilmontant
Ménilmontant
Pls stop cappin rien qu'on monte un empire on prend des risque pour gonfler la paye
Stop, baby, don't lie. We're building an empire. We take risks to get our money right.
Regarde les graphique
Look at the charts.
L'équipe en tête d'affiche
The team is headlining.
M'en rince de ton avis
I don't care what you think.
J'connais le potentiel
I know my potential.
J'sait qui va m'relever si j'me perd
I know who's gonna pick me up if I fall.
Si t'a besoin d'aide mon reuf Appel
If you need help, my brother, call.
J'en attend même pas la pareil
I don't even expect the same in return.
Entre nous on se sait
Between us, we know.
Si J'taime c'est pour de vrai
If I love you, it's for real.
Mon loup J'viens d'en bas donc j'en ai pris des coups
My dear, I come from below, so I've taken some hits.
Fallait bien faire des sous
I had to make some money,
Donc j'ai porter mes couilles
So I wore my courage.
Tous pour la débrouille
We're all about hustling,
Toujours sur Ménilmontant j'ai d'la peustu j'ai mes frères
Always on Ménilmontant, I've got my hustle, I've got my brothers.
J'peut sortir de ma dépression si j'voit Un Bénef à faire
I can get out of my depression if I see a benefit to it.
Tout cette amour qui me draine ça me détruit
All this love that drains me, it destroys me.
Elle veut pas m'aimer en retour j'sui grave triste dans la ville
She doesn't want to love me back, I'm so sad in the city.
Focus sur ma vie
Focus on my life,
Mon paris c'est Pas celui d'Emily
My Paris is not Emily's.
J'finis le Plavon direct j'm'embellis
I finish the Plavon, I get pretty instantly.
Hum (Ah-Ah-Ah)
Hmm (Ah-Ah-Ah)
En ce moment je m'enfume un t'as (Ah-Ah)
Right now, I'm smoking a blunt.
Tu veut mon coeur tient j'te le passe
You want my heart? Here, take it.
Plus rien dedans juste un peu de gaz
Nothing left inside, just some gas.
Hum (Ah-Ah-Ah) Yea
Hmm (Ah-Ah-Ah) Yeah
J'sui dans la ville j'vais faire du sale
I'm in the city, I'm gonna do some damage.
Déterminer depuis le Départ
Determined from the start.
J'ai grandit j'ai compris
I grew up, I understood,
Beaucoup trop sensible oui j'suis née c'est ainsi
Way too sensitive, that's how I was born, my love.
Même dans la benz j'oublie pas mes principes
Even in the Benz, I don't forget my principles,
Seul dans la ville Rien qu'elle brille en rick Owens
Alone in the city, it shines only in Rick Owens,
Trop de désir dans ma tête
Too many desires in my head,
Ce soir j'men vais en quête
Tonight I'm going on a quest,
A-Cold-Wall J'sui en tonnerre
A-Cold-Wall, I'm thunderstruck,
Jm'attache beaucoup trop vite j'vais être honnête
I get attached too quickly, I'll be honest with you,
Oublie ton ex oui ce soir j'te ramène
Forget your ex, yeah, tonight I'll take you home,
Pls stop cappin rien qu'on monte un empire on prend des risque pour gonfler la paye
Stop, baby, don't lie. We're building an empire. We take risks to get our money right.
Regarde les graphique
Look at the charts.
L'équipe en tête d'affiche
The team is headlining.
M'en rince de ton avis
I don't care what you think.
J'connais le potentiel
I know my potential.
J'sait qui va m'relever si j'me perd
I know who's gonna pick me up if I fall.
Si t'a besoin d'aide mon reuf Appel
If you need help, my brother, call.
J'en attend même pas la pareil
I don't even expect the same in return.
Entre nous on se sait
Between us, we know.
Si J'taime c'est pour de vrai
If I love you, it's for real.
Mon loup J'viens d'en bas donc j'en ai pris des coups
My dear, I come from below, so I've taken some hits.
Fallait bien faire des sous
I had to make some money,
Donc j'ai porter mes couilles
So I wore my courage.
Tous pour la débrouille
We're all about hustling,
Toujours sur Ménilmontant j'ai d'la peustu j'ai mes frères
Always on Ménilmontant, I've got my hustle, I've got my brothers.
J'peut sortir de ma dépression si j'voit Un Bénef à faire
I can get out of my depression if I see a benefit to it.
(...)
(...)
Hum (Ah-Ah-Ah) Yea
Hmm (Ah-Ah-Ah) Yeah
J'sui dans la ville j'vais faire du sale
I'm in the city, I'm gonna do some damage.
Hum (Ah-Ah-Ah) Yea
Hmm (Ah-Ah-Ah) Yeah
Déterminer depuis le Départ
Determined from the start.
Mon loup J'viens d'en bas donc j'en ai pris des coups
My dear, I come from below, so I've taken some hits.
Fallait bien faire des sous
I had to make some money,
Donc j'ai porter mes couilles
So I wore my courage.
Tous pour la débrouille
We're all about hustling,
Tjr sur Ménilmontant j'ai d'la peustu j'ai mes frères
Always on Ménilmontant, I've got my hustle, I've got my brothers.
J'peut sortir de ma dépression si j'voit Un Bénef à faire
I can get out of my depression if I see a benefit to it.





Writer(s): Samuel Olama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.