Paroles et traduction Pico - Qualcuno un giorno ha detto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcuno un giorno ha detto
Someone Once Said
Sognavi
di
essere
qualcuno
You
dreamed
of
being
someone
Qualcuno
che
non
possa
esser
raggiunto
da
nessuno
Someone
untouchable,
unreachable
Discorsi
con
te
stesso
in
piena
notte
con
lo
stomaco
a
digiuno
Talking
to
yourself
at
night,
stomach
empty
and
tight
Pronto
a
gridare
al
mondo
vaffanculo
Ready
to
scream
"fuck
the
world"
with
all
your
might
Tua
madre
non
ti
ha
mai
abbracciato
ma
avrebbe
dovuto
Your
mother
never
held
you,
but
she
should
have,
girl,
she
really
should
have
Perché
adesso
sei
stanco
di
sentirti
sempre
escluso
'Cause
now
you're
tired
of
feeling
left
out,
misunderstood
Pure
quando
non
sei
escluso
Even
when
you're
not
excluded,
you
feel
like
you're
no
good
La
negatività
adesso
fa
parte
del
tuo
humor
Negativity's
a
part
of
your
humor,
a
twisted,
bitter
root
La
scacci
con
il
fumo
You
chase
it
away
with
smoke,
a
temporary
pursuit
La
vita
è
sempre
uguale
e
le
persone
sono
il
male
Life's
always
the
same,
and
people
are
the
bane,
a
painful,
constant
loot
Chi
si
avvicina
non
ti
puoi
fidare
You
can't
trust
anyone
who
gets
close,
it's
a
self-fulfilling
loop
Continui
ad
ingrassare
ma
non
smetti
di
mangiare
You
keep
gaining
weight,
but
you
can't
stop
eating,
can't
escape
the
coop
Perché
fermarsi
vuol
dire
pensare
'Cause
stopping
means
thinking,
facing
the
painful
truth
E
tu
non
vuoi
pensare
And
you
don't
want
to
think,
don't
want
to
face
the
proof
Il
cuore
dice
"okay
il
problema
è
la
testa"
Your
heart
says,
"Okay,
the
problem's
in
your
head,"
a
silent,
echoing
whoop
Ti
adatti
a
chi
hai
davanti
speri
che
ciò
ti
protegga
You
adapt
to
whoever's
in
front
of
you,
hoping
it'll
act
as
a
troop
Non
sai
qual
è
la
verità
avevi
una
teoria
ma
poi
l'hai
uccisa
You
don't
know
what
the
truth
is,
you
had
a
theory,
but
you
let
it
droop
Beh
vivere
è
una
cazzo
di
fatica
Well,
living
is
a
fucking
struggle,
a
never-ending
swoop
Qualcuno
un
giorno
ha
detto
Someone
once
said,
Devi
essere
perfetto
"You
have
to
be
perfect,"
E
tu
come
ad
un
fesso
l'hai
preso
come
un
esempio
And
like
a
fool,
you
took
it
as
an
example,
a
concept
Nei
film
supereroi
di
cui
assumi
il
comportamento
Like
those
superhero
movies,
whose
behavior
you
adopt
"Perché
non
sono
meglio?"
"Why
am
I
not
better?"
"Perché
sono
diverso?"
"Why
am
I
different?"
Qualcuno
un
giorno
ha
detto
Someone
once
said,
Se
piangi
starai
peggio
"If
you
cry,
you'll
be
worse
off,"
a
lie
you
kept
Raddrizza
quella
schiena
ragazzo
sei
un
uomo
adesso
"Straighten
that
back,
boy,
you're
a
man
now,"
a
hurtful,
toxic
riff
Le
tipe
non
ti
guardano
insicuro
di
te
stesso
Girls
don't
look
at
you,
insecure
and
unsure,
adrift
"Perché
non
sono
meglio?"
"Why
am
I
not
better?"
"Perché
sono
diverso?"
"Why
am
I
different?"
Sognavi
di
essere
qualcuno
You
dreamed
of
being
someone,
Peccato
eri
confuso
Too
bad
you
were
confused,
a
soul
undone
E
per
restare
in
vita
ti
sei
costruito
un
muro
And
to
stay
alive,
you
built
a
wall,
shutting
everyone
out,
one
by
one
Se
gli
altri
non
mi
accettano
allora
meglio
nessuno
If
others
don't
accept
me,
then
better
off
alone,
on
the
run
Almeno
sto
al
sicuro
At
least
I'm
safe
this
way,
from
the
setting
sun
Almeno
non
mi
scuso
per
aver
detto
a
qualcuno
cose
che
davvero
penso
At
least
I
don't
apologize
for
saying
what
I
really
think,
what
I've
begun
Non
mi
scuso
solo
perché
son
me
stesso
I
won't
apologize
just
for
being
myself,
for
being
the
one
A
20
anni
sono
vecchio
prossima
vita
andrà
meglio
almeno
spero
At
20,
I
feel
old,
next
life
will
be
better,
or
so
I've
spun
Se
non
c'è
altro
almeno
sto
sereno
If
there's
nothing
else,
at
least
I'm
calm,
my
race
is
run
La
mia
bitch
mi
chiama
tardi
vuole
darmi
del
coglione
My
bitch
calls
me
late,
wants
to
call
me
an
asshole,
wants
to
have
some
fun
Siamo
tutti
bastardi
tranne
dopo
che
uno
muore
We're
all
bastards
until
someone
dies,
then
the
tears
begin
to
spun
Tra
chi
mi
chiama
darling
e
a
chi
non
importa
affatto
Between
who
calls
me
"darling"
and
who
doesn't
care
at
all
Io
è
proprio
quei
secondi
che
ringrazio
It's
those
seconds
of
silence
I'm
grateful
for,
before
I
fall
Scendetemi
dal
Get
me
off
this
ride,
Tu
dici
che
è
ambizione
ma
per
me
tu
vuoi
attenzioni
You
say
it's
ambition,
but
to
me,
you
just
want
attention,
a
role
to
don
Parlando
dei
tuoi
sogni
pensi
pure
che
funzioni
Talking
about
your
dreams,
you
think
it'll
work,
but
you're
wrong
Non
sei
diverso
You're
not
different,
Non
vali
un
cazzo
You're
not
worth
a
damn
thing,
you're
not
the
only
one
Qualcuno
un
giorno
ha
detto
Someone
once
said,
E
quel
qualcuno
era
proprio
me
stesso
And
that
someone
was
myself,
the
words
I've
bred
Qualcuno
un
giorno
ha
detto
Someone
once
said,
Devi
essere
perfetto
"You
have
to
be
perfect,"
a
lie
I
fed
E
tu
come
ad
un
fesso
l'hai
preso
come
un
esempio
And
like
a
fool,
you
took
it
as
an
example,
a
lesson
unsaid
Nei
film
supereroi
di
cui
assumi
il
comportamento
Like
those
superhero
movies,
whose
behavior
you
adopt
instead
"Perché
non
sono
meglio?"
"Why
am
I
not
better?"
"Perché
sono
diverso?"
"Why
am
I
different?"
Qualcuno
un
giorno
ha
detto
Someone
once
said,
Se
piangi
starai
peggio
"If
you
cry,
you'll
be
worse
off,"
a
thought
you
dread
Raddrizza
quella
schiena
ragazzo
sei
un
uomo
adesso
"Straighten
that
back,
boy,
you're
a
man
now,"
words
that
filled
your
head
Le
tipe
non
ti
guardano
insicuro
di
te
stesso
Girls
don't
look
at
you,
insecure
and
unsure,
misled
"Perché
non
sono
meglio?"
"Why
am
I
not
better?"
"Perché
sono
diverso?"
"Why
am
I
different?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Kozlowski, Ludovico Izzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.