Pico - Qualcuno un giorno ha detto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pico - Qualcuno un giorno ha detto




Qualcuno un giorno ha detto
Someone Once Said
Sognavi di essere qualcuno
You dreamed of being someone
Qualcuno che non possa esser raggiunto da nessuno
Someone untouchable, unreachable
Discorsi con te stesso in piena notte con lo stomaco a digiuno
Talking to yourself at night, stomach empty and tight
Pronto a gridare al mondo vaffanculo
Ready to scream "fuck the world" with all your might
Tua madre non ti ha mai abbracciato ma avrebbe dovuto
Your mother never held you, but she should have, girl, she really should have
Perché adesso sei stanco di sentirti sempre escluso
'Cause now you're tired of feeling left out, misunderstood
Pure quando non sei escluso
Even when you're not excluded, you feel like you're no good
La negatività adesso fa parte del tuo humor
Negativity's a part of your humor, a twisted, bitter root
La scacci con il fumo
You chase it away with smoke, a temporary pursuit
La vita è sempre uguale e le persone sono il male
Life's always the same, and people are the bane, a painful, constant loot
Chi si avvicina non ti puoi fidare
You can't trust anyone who gets close, it's a self-fulfilling loop
Continui ad ingrassare ma non smetti di mangiare
You keep gaining weight, but you can't stop eating, can't escape the coop
Perché fermarsi vuol dire pensare
'Cause stopping means thinking, facing the painful truth
E tu non vuoi pensare
And you don't want to think, don't want to face the proof
Il cuore dice "okay il problema è la testa"
Your heart says, "Okay, the problem's in your head," a silent, echoing whoop
Ti adatti a chi hai davanti speri che ciò ti protegga
You adapt to whoever's in front of you, hoping it'll act as a troop
Non sai qual è la verità avevi una teoria ma poi l'hai uccisa
You don't know what the truth is, you had a theory, but you let it droop
Beh vivere è una cazzo di fatica
Well, living is a fucking struggle, a never-ending swoop
Qualcuno un giorno ha detto
Someone once said,
Devi essere perfetto
"You have to be perfect,"
E tu come ad un fesso l'hai preso come un esempio
And like a fool, you took it as an example, a concept
Nei film supereroi di cui assumi il comportamento
Like those superhero movies, whose behavior you adopt
"Perché non sono meglio?"
"Why am I not better?"
"Perché sono diverso?"
"Why am I different?"
Qualcuno un giorno ha detto
Someone once said,
Se piangi starai peggio
"If you cry, you'll be worse off," a lie you kept
Raddrizza quella schiena ragazzo sei un uomo adesso
"Straighten that back, boy, you're a man now," a hurtful, toxic riff
Le tipe non ti guardano insicuro di te stesso
Girls don't look at you, insecure and unsure, adrift
"Perché non sono meglio?"
"Why am I not better?"
"Perché sono diverso?"
"Why am I different?"
Sognavi di essere qualcuno
You dreamed of being someone,
Peccato eri confuso
Too bad you were confused, a soul undone
E per restare in vita ti sei costruito un muro
And to stay alive, you built a wall, shutting everyone out, one by one
Se gli altri non mi accettano allora meglio nessuno
If others don't accept me, then better off alone, on the run
Almeno sto al sicuro
At least I'm safe this way, from the setting sun
Almeno non mi scuso per aver detto a qualcuno cose che davvero penso
At least I don't apologize for saying what I really think, what I've begun
Non mi scuso solo perché son me stesso
I won't apologize just for being myself, for being the one
A 20 anni sono vecchio prossima vita andrà meglio almeno spero
At 20, I feel old, next life will be better, or so I've spun
Se non c'è altro almeno sto sereno
If there's nothing else, at least I'm calm, my race is run
La mia bitch mi chiama tardi vuole darmi del coglione
My bitch calls me late, wants to call me an asshole, wants to have some fun
Siamo tutti bastardi tranne dopo che uno muore
We're all bastards until someone dies, then the tears begin to spun
Tra chi mi chiama darling e a chi non importa affatto
Between who calls me "darling" and who doesn't care at all
Io è proprio quei secondi che ringrazio
It's those seconds of silence I'm grateful for, before I fall
Scendetemi dal
Get me off this ride,
(Homie)
(Homie)
Tu dici che è ambizione ma per me tu vuoi attenzioni
You say it's ambition, but to me, you just want attention, a role to don
Parlando dei tuoi sogni pensi pure che funzioni
Talking about your dreams, you think it'll work, but you're wrong
Non sei diverso
You're not different,
Non vali un cazzo
You're not worth a damn thing, you're not the only one
Qualcuno un giorno ha detto
Someone once said,
E quel qualcuno era proprio me stesso
And that someone was myself, the words I've bred
Qualcuno un giorno ha detto
Someone once said,
Devi essere perfetto
"You have to be perfect," a lie I fed
E tu come ad un fesso l'hai preso come un esempio
And like a fool, you took it as an example, a lesson unsaid
Nei film supereroi di cui assumi il comportamento
Like those superhero movies, whose behavior you adopt instead
"Perché non sono meglio?"
"Why am I not better?"
"Perché sono diverso?"
"Why am I different?"
Qualcuno un giorno ha detto
Someone once said,
Se piangi starai peggio
"If you cry, you'll be worse off," a thought you dread
Raddrizza quella schiena ragazzo sei un uomo adesso
"Straighten that back, boy, you're a man now," words that filled your head
Le tipe non ti guardano insicuro di te stesso
Girls don't look at you, insecure and unsure, misled
"Perché non sono meglio?"
"Why am I not better?"
"Perché sono diverso?"
"Why am I different?"





Writer(s): Marek Kozlowski, Ludovico Izzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.