Pie Kei - Danke für Nichts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pie Kei - Danke für Nichts




Danke für Nichts
Thanks for Nothing
Ihr habt uns vergessen...
You have forgotten us...
Danke für nichts!
Thanks for nothing!
Ihr habt uns vergessen schon vor langer langer Zeit
You have forgotten us a long, long time ago
Im Auge des Donners ihr seid Schuld an diesem Leid
In the eye of the storm, you are to blame for this suffering
Jahre lange Arbeit habt ihr auf dem Gewissen,
Years of hard work are on your conscience,
Der Wahlkampf hat begonn die Gesellschaft ist zerrissen
The election campaign has begun, society is torn apart
Der Mittelstand zerbricht ihr habt gar nichts begriffen
The middle class is breaking, you haven't understood anything
Ackert wie die blöden und weint in eurer Kissen
Work like fools and cry into your pillows
Eure Welt ist eine andere und hinter den Kulissen
Your world is different, and behind the scenes
Bepisst ihr euch vor lachen auf jeden wird geschissen
You piss yourselves laughing, everyone is being screwed
Zwangsabgaben steigen, die Rente wird versteuert
Forced levies are rising, pensions are being taxed
Die DIäten wachsen stetig, doch die Unschuld wird beteuert
Diets are constantly growing, but innocence is being claimed
Aufgeblähte Wänste, kein Kurzarbeitergeld
Bloated bellies, no short-time work allowance
Kredite soll wir nehmen willkomm in eurer Welt
We should take out loans, welcome to your world
Ihr hab uns vergessen, ihr habt nie an uns Gedacht
You have forgotten us, you never thought of us
An das Schwungrad der Nation doch wir haben die Kraft
The driving force of the nation, but we have the power
Wir füttern eure Kinder wir gehn für euch zur Schicht
We feed your children, we go to work for you
Der Mittelstand das Rückrad, aber Danke für nichts
The middle class, the backbone, but thanks for nothing
Ihr habt uns vergssen, all die Jahre nichts gemacht
You have forgotten us, done nothing all these years
Ihr lebt in eurer welt und habt uns ausgelacht
You live in your world and have laughed at us
Wir füllen eure Taschen wir erfüllen unsre Pflicht
We fill your pockets, we fulfill our duty
Und ihr brecht die Gesetze, alter Danke für nichts
And you break the laws, man, thanks for nothing
Ihr füttert uns mit Scheisse und denkt wir bleiben Stumm?
You feed us shit and think we'll stay silent?
Die Gurke darfst du nicht verkaufen denn sie wäre ja zu krumm
You can't sell the cucumber because it's too crooked
Wo ist der Zusammenhalt von eurem Staatenbund?
Where is the cohesion of your federation?
Die EU liegt in scherben, aber ihr eiert nur rum
The EU is in ruins, but you're just dithering around
Eure CO2 Debatten ich hab selten so gelacht
Your CO2 debates, I've rarely laughed so hard
Die Maßnahmen warn Schrott doch das Geld habt ihr gemacht
The measures were crap, but you made the money
Ihr habt alles geprüft und die richtigen bezahlt
You checked everything and paid the right people
Im nächsten Interview wird mit diesem Scheiß geprahlt
In the next interview, you'll brag about this shit
In den Städten drehn sie durch, blanke Anarchie
In the cities, they're going crazy, pure anarchy
Und der Song wird bald gesperrt Verschwörungstheroie
And the song will soon be blocked, conspiracy theory
Verarmung, Banken, Kriminalität
Poverty, banks, crime
Bitte tretet zurück so lange es noch geht
Please resign while you still can
Ihr hab uns vergessen, ihr habt nie an uns Gedacht
You have forgotten us, you never thought of us
An das Schwungrad der Nation doch wir haben die Kraft
The driving force of the nation, but we have the power
Wir füttern eure Kinder wir gehn für euch zur Schicht
We feed your children, we go to work for you
Der Mittelstand das Rückrad, aber Danke für nichts
The middle class, the backbone, but thanks for nothing
Ihr habt uns vergssen, all die Jahre nichts gemacht
You have forgotten us, done nothing all these years
Ihr lebt in eurer welt und habt uns ausgelacht
You live in your world and have laughed at us
Wir füllen eure Taschen wir erfüllen unsre Pflicht
We fill your pockets, we fulfill our duty
Und ihr brecht die Gesetze, alter Danke für nichts
And you break the laws, man, thanks for nothing





Writer(s): Emde51


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.