Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piece of Cake
Piece of Cake (Кусок Торта)
Carve
me
the
shape
of
the
wind
Вырежи
мне
форму
ветра
This
shape
I'm
eager
to
fly
Эту
форму
я
жажду
облететь
No
further
reason
but
I
feel
so
weary
Больше
нет
причины,
но
я
чувствую
такую
усталость
Like
a
broken
down
satellite
Как
сломанный
спутник
Piece
of
cake
Кусок
торта
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
I
want
to
make
it
happen
Я
хочу,
чтобы
это
случилось
Yeah,
in
so
many
ways
Да,
во
многих
отношениях
I'm
no
longer
sedated
Я
больше
не
в
оцепенении
Life
is
a
piece
of
cake
Жизнь
- это
кусок
торта
Piece
of
cake
Кусок
торта
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
No
scream
is
in
vain
Ни
один
крик
не
напрасен
As
rain
washes
the
hate
Пока
дождь
смывает
ненависть
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
It's
a
piece
of
cake
Это
кусок
торта
Closed
eyes
have
been
hidden
Закрытые
глаза
были
скрыты
So
read
between
the
lines
Так
что
читай
между
строк
Tonight
we're
touching
the
ceiling
Сегодня
ночью
мы
касаемся
потолка
Be
happy
as
you
are
Будь
счастлива
такой,
какая
ты
есть
Piece
of
cake
Кусок
торта
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
I
was
blessed
by
the
vagabond
Меня
благословил
бродяга
The
poet
walks
beside
me
Поэт
ходит
рядом
со
мной
The
dreamer
enclosed
the
room
Мечтатель
заключил
комнату
I'm
summoning
the
trinity
Я
призываю
Троицу
Piece
of
cake
Кусок
торта
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
No
scream
is
in
vain
Ни
один
крик
не
напрасен
As
rain
washes
the
hate
Пока
дождь
смывает
ненависть
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
It's
a
piece
of
cake
Это
кусок
торта
No
scream
is
in
vain
Ни
один
крик
не
напрасен
As
rain
washes
the
hate
Пока
дождь
смывает
ненависть
We
laugh
and
we
hate
Мы
смеёмся
и
ненавидим
It's
a
piece
of
cake
Это
кусок
торта
Piece
of
cake
Кусок
торта
Piece
of
cake
Кусок
торта
We
laugh,
we
hate
Мы
смеёмся,
ненавидим
It's
a
piece
of
cake
Это
кусок
торта
We
laugh,
we
hate
Мы
смеёмся,
ненавидим
It's
a
piece
of
cake
Это
кусок
торта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Pedreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.