Paroles et traduction Piekielny - Biec Do Gwiazd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biec Do Gwiazd
Бежать к звездам
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Powiedziałem
sobie
dość,
bo
to
dało
mi
w
kość
Я
сказал
себе:
"Хватит",
потому
что
это
меня
измотало,
Wyplułem
przez
okno
żal,
w
ściany
wbijałem
złość
Выплеснул
свою
боль
в
окно,
в
стены
вбивал
злость.
Każdy
krok
był
dla
mnie
jak
w
końcu
milowy
krok
Каждый
мой
шаг
был
как
долгий
путь,
Potem
przeżywałem
chwilowy
szok
А
потом
я
пережил
минутный
шок.
Tak
już
chyba
jest,
że
rozczarowania
chowasz
w
kieszeń
Наверное,
так
всегда
бывает:
разочарования
прячешь
в
карман,
Bo
znów
jest
dzień
i
ciekawe
co
on
ci
przyniesie
Потому
что
снова
наступает
новый
день,
и
интересно,
что
он
тебе
принесет.
Zrobiłem
EP,
nikt
nie
słyszał,
choć
to
pchałem
wszędzie
Я
записал
EP,
никто
его
не
услышал,
хотя
я
продвигал
его
везде,
Dobra,
nieważne,
jakoś
to
będzie
Ладно,
неважно,
как-нибудь
проживу.
Dziś
rap
jest
dla
mnie
jak
dodatek
do
codziennej
orki
Сегодня
рэп
для
меня
как
дополнение
к
ежедневной
рутине,
Mam
tyle
spraw
na
głowie,
ale
nie
przestałem
wątpić
У
меня
много
дел,
но
я
не
перестал
сомневаться,
Że
mogę
słowem
zmieniać
życie
i
wyciągać
z
bagien
Что
могу
словом
менять
жизнь
и
вытаскивать
из
болота,
Nawet
gdy
jednocześnie
sam
jestem
wrakiem
Даже
если
сам
при
этом
остаюсь
разбитым.
Znów
piszę
szybko,
znów
mam
w
sobie
jakąś
lekkość
pióra
Снова
пишу
быстро,
снова
чувствую
легкость
пера,
I
mam
ochotę
rzucać
hasła
jakby
gdzieś
po
murach
И
хочется
бросать
лозунги,
как
будто
на
стенах,
Dawno
nie
czułem
się
tak
dobrze
w
tej
krainie
liter
Давно
я
не
чувствовал
себя
так
хорошо
в
этой
стране
букв.
A
może
serio
zrobimy
w
końcu
z
Radkiem
płytę
А
может,
мы
с
Радеком
всерьез
запишем
альбом?
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Wczoraj
uczyłem
dzieci
pisać
bajki
Вчера
я
учил
детей
писать
сказки,
Dziś
całe
biurko
w
umowach,
dzwonią
teatry
Сегодня
весь
стол
в
договорах,
звонят
из
театров.
Mam
sporo
pracy
i
to
chyba
w
końcu
droga
У
меня
много
работы,
и,
похоже,
это
мой
путь.
To
dzięki
temu
i
kobiecie
znów
stoję
na
nogach
Благодаря
этому
и
моей
женщине
я
снова
стою
на
ногах.
Mam
duże
plany,
a
ja
przecież
tak
się
bałem
mieć
je
У
меня
большие
планы,
а
я
ведь
так
боялся
их
строить.
Coś
tam
wspominam
nawet
o
tym,
że
dogonię
szczęście
Я
даже
где-то
упоминал
о
том,
что
догоню
счастье,
A
jednocześnie
wciąż
się
zdarza,
że
nie
widzę
światła
Но
в
то
же
время
все
еще
бывает,
что
не
вижу
света,
Jak
jakiś
nie
przymierzając
pieprzony
batman
Как
какой-то
чертов
Бэтмен.
Ta
moja
tratwa
na
początku
była
zwykła
deską
Мой
плот
вначале
был
простой
доской,
Musiałem
trzymać
się
jej
tu
jak
kryminałów
Nesbo
Мне
приходилось
держаться
за
него,
как
за
детективы
Несбё.
Krzyczałem
z
bólu,
z
bezsilności
wyzywałem
przeszłość
Я
кричал
от
боли,
от
бессилия
проклинал
прошлое,
A
potem
nagle
tak
jakby
słońce
gdzieś
wzeszło
А
потом
вдруг
как
будто
где-то
взошло
солнце.
Jestem
jak
wielu
z
was,
nawet
nie
wiecie
jak
Я
такой
же,
как
и
многие
из
вас,
вы
даже
не
представляете
насколько,
Są
takie
rzeczy,
o
których
nie
mówię
choćbym
chciał
Есть
вещи,
о
которых
я
молчу,
даже
если
хочу
рассказать.
I
od
miesięcy
uczę
się
jak
tu
polubić
siebie
И
вот
уже
который
месяц
учусь
принимать
себя,
Kiedyś
się
śmiałem
z
tego,
dziś
idzie
mi
coraz
lepiej
Раньше
я
смеялся
над
этим,
а
сейчас
у
меня
получается
все
лучше.
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Mała,
przecież
wiesz
w
co
gram
Малышка,
ты
же
знаешь,
в
какую
игру
я
играю,
Chcę
wyrwać
to
wszystko
światu,
a
nie
mieć
co
da
Хочу
вырвать
все
это
у
мира,
а
не
остаться
ни
с
чем.
Może
przez
to
tak
Может
быть,
поэтому
Często
łapie
mnie
zwątpienie
i
chcę
biec
do
gwiazd
Меня
часто
охватывает
отчаяние,
и
я
хочу
бежать
к
звездам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Olczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.