Piel camaleón - Canción Par De... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piel camaleón - Canción Par De...




Canción Par De...
Песня Пара...
A veces me pregunto esto que te voy a decir
Иногда я задаюсь вопросом, о том, что хочу тебе сказать,
Pero no te lo digo, me da pena contigo
Но не говорю, мне немного неловко перед тобой.
No te me alarmes es sólo una idea
Не пугайся, это всего лишь идея,
Y podría no funcionar
И она может не сработать.
Así que ahí va
Так что вот:
A veces te veo y me pregunto
Иногда я смотрю на тебя и думаю,
Por qué no tenemos un hijo bonito que se llame Tarzán
Почему у нас нет красивого сына по имени Тарзан,
Que algún día sea presidente, y que también sea todo un galán
Который однажды станет президентом и будет настоящим красавчиком,
Que sea mestizo, morocho, albino, amarillo, moradooo
Который будет метисом, смуглым, альбиносом, жёлтым, фиолетовым
Y bien parecido
И очень симпатичным.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que vuele encima de nuestra casa morada, mientras nosotros adentro hacemos cositas pa′ mejorar la salud
Чтобы он летал над нашим фиолетовым домом, пока мы внутри занимаемся кое-чем для укрепления здоровья.
Deditos de queso
Сырные пальчики
(Deditos de queso),
(Сырные пальчики),
Arepa con huevo
Арепа с яйцом
(Arepa con huevo),
(Арепа с яйцом),
Juguito de piña
Ананасовый сок
(Juguito de piña),
(Ананасовый сок),
Del que te fascina,
Который тебе так нравится.
Pero no si vayas a aceptarme esta ofrenda, pero si tu quieres
Но я не знаю, примешь ли ты мой дар, но если ты хочешь,
Que empiece la fiesta
Пусть начнётся праздник.
Que empiece la fiesta
Пусть начнётся праздник.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
(Ni Alicia ni Julián)
(Ни Алисия, ни Джулиан)
Que se llame Julián
Чтобы его звали Джулиан.
Que tenga poderes súper telepáticos
Чтобы у него были супертелепатические способности,
Y con los animales pueda charlar
И он мог бы разговаривать с животными
Acerca de cómo se ven de bien tus pupilas flotando en la orilla
О том, как прекрасны твои зрачки, плывущие по берегу.
Que dicen que dicen que a veces me miran y nunca me fallan
Которые говорят, что иногда смотрят на меня и никогда не подводят.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.
Que se llame Tarzán
Чтобы его звали Тарзан.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.