Paroles et traduction Pien Feith - Dawn of the Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
you
are
in
the
bright
light
Вот
ты
в
ярком
свете.
(Won't
you
start,
won't
you
start)
(Разве
ты
не
начнешь,
разве
ты
не
начнешь?)
I'm
trying
to
get
it
right
Я
пытаюсь
все
исправить.
(Won't
you
start,
won't
you
start)
(Разве
ты
не
начнешь,
разве
ты
не
начнешь?)
One
two
three
four
five
six
seven
and
action
Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
и
действие
Kick
the
curtains
open
Распахни
занавески
Everything
is
visible,
everything
is
visible
Все
видно,
все
видно.
Yeah,
there
you
are
in
the
bright
lights
Да,
вот
и
ты
в
ярком
свете.
...I
wouldn't
want
to
leave
it
like
this
...Я
не
хотел
бы
оставить
все
как
есть.
To
leave
it
all
unfinished
and
undone
Оставить
все
незаконченным
и
незавершенным.
(Won't
you
start,
won't
you
start)
(Разве
ты
не
начнешь,
разве
ты
не
начнешь?)
It's
not
sundown
baby,
it's
not
sundown
Это
не
закат,
детка,
это
не
закат.
It's
the
dawn
of
the
day
Это
рассвет
дня
(Won't
you
start,
won't
you
start)
(разве
ты
не
начнешь,
разве
ты
не
начнешь?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.