Pien Feith - Dawn of the Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pien Feith - Dawn of the Day




There you are in the bright light
Вот ты в ярком свете.
(Won't you start, won't you start)
(Разве ты не начнешь, разве ты не начнешь?)
I'm trying to get it right
Я пытаюсь все исправить.
(Won't you start, won't you start)
(Разве ты не начнешь, разве ты не начнешь?)
One two three four five six seven and action
Раз два три четыре пять шесть семь и действие
Kick the curtains open
Распахни занавески
Everything is visible, everything is visible
Все видно, все видно.
Yeah, there you are in the bright lights
Да, вот и ты в ярком свете.
...I wouldn't want to leave it like this
...Я не хотел бы оставить все как есть.
To leave it all unfinished and undone
Оставить все незаконченным и незавершенным.
(Won't you start, won't you start)
(Разве ты не начнешь, разве ты не начнешь?)
It's not sundown baby, it's not sundown
Это не закат, детка, это не закат.
It's the dawn of the day
Это рассвет дня
(Won't you start, won't you start)
(разве ты не начнешь, разве ты не начнешь?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.