Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapida
scendevi
le
scale
Schnell
kamst
du
die
Treppe
herunter
Avevi
gli
occhi
pieni
d'allegria
Deine
Augen
waren
voller
Fröhlichkeit
E
un
qualche
cosa
di
giornata
speciale
Und
etwas
von
einem
besonderen
Tag
Che
risvegliava
la
mia
fantasia
Das
meine
Fantasie
weckte
È
come
quando
liberi
del
tutto
i
pensieri
Es
ist,
wie
wenn
man
die
Gedanken
völlig
freilässt
E
voli
in
alto
oltre
la
città
Und
hoch
über
die
Stadt
hinausfliegt
Al
di
sopra
della
realtà
Über
die
Realität
hinaus
Vicoli
di
antichi
ricordi
Gassen
alter
Erinnerungen
Come
in
un
album
di
fotografie
Wie
in
einem
Fotoalbum
Che
illuminati
dalla
luce
del
giorno
Die,
vom
Tageslicht
beleuchtet,
Resuscitavano
le
storie
mie
meine
Geschichten
wieder
aufleben
ließen
E
mi
aggiravo
incredulo
fra
le
vetrine
Und
ich
schlenderte
ungläubig
zwischen
den
Schaufenstern
Sfiorando
attimi
vissuti
già
Streifte
Momente,
die
ich
schon
erlebt
hatte
Con
l'emozione
che
mi
sorprendeva
tanto
tempo
fa
Mit
der
Emotion,
die
mich
vor
langer
Zeit
überraschte
Così
decisa
tu
venivi
So
entschlossen
kamst
du
Per
parlarmi
allora
per
la
prima
volta
Um
damals
zum
ersten
Mal
mit
mir
zu
sprechen
Non
sembravi
imbarazzata
forse
appena
un
po'
Du
schienst
nicht
verlegen,
vielleicht
nur
ein
ganz
kleines
bisschen
Con
poche
frasi
semplici
Mit
wenigen
einfachen
Sätzen
Mi
hai
invitato
a
cena
da
te
Hast
du
mich
zum
Abendessen
zu
dir
eingeladen
Sono
stato
fortunato
quando
hai
scelto
me
Ich
hatte
Glück,
als
du
mich
gewählt
hast
Sveglio
mentre
dormi
al
mio
fianco
Wach,
während
du
an
meiner
Seite
schläfst
Sto
scomponendo
la
mia
vecchia
follia
Zerlege
ich
meine
alte
Verrücktheit
Scrivendo
frasi
che
mi
premono
dentro
Schreibe
Sätze,
die
in
mir
drängen
Da
liberare
insieme
a
un'armonia
Um
sie
zusammen
mit
einer
Harmonie
freizusetzen
E
all'improvviso
penso
di
volerti
svegliare
Und
plötzlich
denke
ich
daran,
dich
wecken
zu
wollen
Per
presentarti
un
altro
pezzo
di
me
Um
dir
ein
anderes
Stück
von
mir
vorzustellen
Un
altro
pezzo
che
ho
recuperato
Ein
anderes
Stück,
das
ich
wiedergefunden
habe
Stando
insieme
a
te
Indem
ich
mit
dir
zusammen
bin
E
non
ricordo
oggi
d'essere
mai
stato
Und
ich
erinnere
mich
heute
nicht,
jemals
allein
gewesen
zu
sein
Solo
dopo
il
nostro
incontro
Nach
unserem
Treffen
Come
se
la
nostra
storia
non
finisse
mai
Als
ob
unsere
Geschichte
niemals
enden
würde
E
mi
ritrovo
a
vivere,
amo
tutto
quello
che
ho
Und
ich
finde
mich
lebend
wieder,
liebe
alles,
was
ich
habe
Certo
non
mi
so
spiegare
o
forse
non
si
può
Sicherlich
kann
ich
es
mir
nicht
erklären,
oder
vielleicht
geht
es
nicht
E
certe
sere
vorrei
spingere
Und
an
manchen
Abenden
möchte
ich
treiben
La
nostra
barca
fino
in
alto
mare
Unser
Boot
bis
aufs
offene
Meer
E
sfidare
le
tempeste
della
verità
Und
die
Stürme
der
Wahrheit
herausfordern
Mentre
i
problemi
crollano
Während
die
Probleme
zusammenbrechen
Battersi
e
tentare
di
più
Kämpfen
und
mehr
versuchen
Per
far
bello
questo
posto
dove
vivi
tu
Um
diesen
Ort
schön
zu
machen,
an
dem
du
lebst
Ma
tu
rispondi
quando
i
venti
Aber
du
antwortest,
wenn
die
Winde
Gonfiano
le
nostre
vele
Unsere
Segel
blähen
Non
potranno
che
portarci
dove
andiamo
già
Können
sie
uns
nur
dorthin
bringen,
wohin
wir
bereits
gehen
E
se
ti
sembrerà
difficile
Und
wenn
es
dir
schwer
erscheinen
wird
Armati
di
quel
che
sarà
Bewaffne
dich
mit
dem,
was
sein
wird
Ed
avremo
un
nostro
posto
di
serenità
Und
wir
werden
unseren
eigenen
Ort
der
Gelassenheit
haben
Ma
tu
rispondi
quando
i
venti
Aber
du
antwortest,
wenn
die
Winde
Gonfiano
le
nostre
vele
Unsere
Segel
blähen
Non
potranno
che
portarci
dove
andiamo
già
Können
sie
uns
nur
dorthin
bringen,
wohin
wir
bereits
gehen
E
se
ti
sembrerà
difficile
Und
wenn
es
dir
schwer
erscheinen
wird
Armati
di
quel
che
sarà
Bewaffne
dich
mit
dem,
was
sein
wird
Ed
avremo
un
nostro
posto
di
serenità
Und
wir
werden
unseren
eigenen
Ort
der
Gelassenheit
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.