Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - A Bruna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapida
scendevi
le
scale
You
swiftly
came
down
the
stairs
Avevi
gli
occhi
pieni
d'allegria
Your
eyes
filled
with
joy,
E
un
qualche
cosa
di
giornata
speciale
A
certain
special
day
feeling
Che
risvegliava
la
mia
fantasia
That
sparked
my
imagination
È
come
quando
liberi
del
tutto
i
pensieri
Like
when
your
thoughts
are
freed
up
E
voli
in
alto
oltre
la
città
And
you
fly
up
high
above
the
city
Al
di
sopra
della
realtà
Away
from
reality
Vicoli
di
antichi
ricordi
Alleyways
of
distant
memories
Come
in
un
album
di
fotografie
Like
in
an
album
of
photographs
Che
illuminati
dalla
luce
del
giorno
That
illuminated
in
the
light
of
day
Resuscitavano
le
storie
mie
Would
rise
all
my
stories
E
mi
aggiravo
incredulo
fra
le
vetrine
And
I
wandered
incredulously
among
the
shop
windows
Sfiorando
attimi
vissuti
già
Glancing
at
moments
already
lived
Con
l'emozione
che
mi
sorprendeva
tanto
tempo
fa
With
the
emotion
that
struck
me
so
long
ago
Così
decisa
tu
venivi
You
came
so
determined
Per
parlarmi
allora
per
la
prima
volta
To
speak
to
me
then
for
the
first
time
Non
sembravi
imbarazzata
forse
appena
un
po'
You
didn't
seem
embarrassed,
maybe
just
slightly
Con
poche
frasi
semplici
In
plain
simple
phrases
Mi
hai
invitato
a
cena
da
te
You
invited
me
to
dinner
with
you
Sono
stato
fortunato
quando
hai
scelto
me
I
was
fortunate
when
you
chose
me
Sveglio
mentre
dormi
al
mio
fianco
Awake
while
you
sleep
beside
me
Sto
scomponendo
la
mia
vecchia
follia
I'm
unpacking
my
old
madness
Scrivendo
frasi
che
mi
premono
dentro
Writing
phrases
pressing
in
Da
liberare
insieme
a
un'armonia
To
be
freed
up
with
a
melody
E
all'improvviso
penso
di
volerti
svegliare
Suddenly
I
think
I
want
to
wake
you
up
Per
presentarti
un
altro
pezzo
di
me
To
introduce
another
part
of
me
Un
altro
pezzo
che
ho
recuperato
Another
part
that
I
retrieved
Stando
insieme
a
te
By
being
with
you
E
non
ricordo
oggi
d'essere
mai
stato
And
I
have
no
recall
today
of
ever
having
been
Solo
dopo
il
nostro
incontro
Alone
after
we
met
Come
se
la
nostra
storia
non
finisse
mai
As
though
our
story
will
never
end
E
mi
ritrovo
a
vivere,
amo
tutto
quello
che
ho
My
life
is
renewed,
I
love
all
that
I
own
Certo
non
mi
so
spiegare
o
forse
non
si
può
Certainly
I
can't
explain
it
or
maybe
it
can't
be
done
E
certe
sere
vorrei
spingere
Sometimes
in
the
evenings
I'd
like
to
push
La
nostra
barca
fino
in
alto
mare
Our
boat
out
to
sea
E
sfidare
le
tempeste
della
verità
And
brave
the
storms
of
truth
Mentre
i
problemi
crollano
When
problems
fall
apart
Battersi
e
tentare
di
più
To
fight
and
try
harder
Per
far
bello
questo
posto
dove
vivi
tu
To
make
this
place
where
you
live
beautiful
Ma
tu
rispondi
quando
i
venti
But
you
answer
when
the
winds
Gonfiano
le
nostre
vele
Swell
our
sails
Non
potranno
che
portarci
dove
andiamo
già
They
can't
help
but
take
us
where
we
are
already
going
E
se
ti
sembrerà
difficile
And
if
it
should
seem
hard
Armati
di
quel
che
sarà
Arm
yourself
with
whatever
will
be
Ed
avremo
un
nostro
posto
di
serenità
And
we'll
have
our
own
corner
of
peace
Ma
tu
rispondi
quando
i
venti
But
you
answer
when
the
winds
Gonfiano
le
nostre
vele
Swell
our
sails
Non
potranno
che
portarci
dove
andiamo
già
They
can't
help
but
take
us
where
we
are
already
going
E
se
ti
sembrerà
difficile
And
if
it
should
seem
hard
Armati
di
quel
che
sarà
Arm
yourself
with
whatever
will
be
Ed
avremo
un
nostro
posto
di
serenità
And
we'll
have
our
own
corner
of
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Dieci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.