Pierangelo Bertoli - C'era Un Tempo - traduction des paroles en allemand

C'era Un Tempo - Pierangelo Bertolitraduction en allemand




C'era Un Tempo
Es Gab Eine Zeit
C'era un tempo che i miei occhi non vedevano che te
Es gab eine Zeit, da sahen meine Augen nur dich
C'era un tempo che dormivi accanto a me
Es gab eine Zeit, da schliefst du neben mir
Senza pensare io credevo tu potessi dedicare
Ohne nachzudenken glaubte ich, du könntest widmen
La tua vita solo a me
Dein Leben nur mir
Eri bellissima
Du warst wunderschön
Quando mi amavi
Als du mich liebtest
Non ho mai capito bene come fosse cominciato
Ich habe nie ganz verstanden, wie es angefangen hatte
So soltanto che sei tu che l'hai voluto
Ich weiß nur, dass du es warst, die es gewollt hat
Certo però, non era un caso tu volessi far cambiare
Sicherlich aber war es kein Zufall, dass du verändern wolltest
L'operaio ch'era in me
Den Arbeiter, der in mir war
Non ti bastavano
Dir genügten nicht
Le mie canzoni
Meine Lieder
Dicevi che l'amore è una strada senza uscita
Du sagtest, die Liebe sei eine Straße ohne Ausgang
Ho spostato le frecce ai crocicchi della vita
Ich habe die Pfeile an den Kreuzungen des Lebens verschoben
La strada si distende e mi porta ad andar via
Die Straße dehnt sich aus und führt mich fort
Non c'è posto per l'amore nel tuo mondo di magia
Es gibt keinen Platz für Liebe in deiner Welt der Magie
C'era un tempo che parlavi della forza del destino
Es gab eine Zeit, da sprachst du von der Macht des Schicksals
Degli ostacoli che getta sul cammino
Von den Hindernissen, die es auf den Weg wirft
Ma io non ho creduto alle leggende che tuo nonno
Aber ich habe nicht an die Legenden geglaubt, die dein Großvater
Ti cantava intorno al fuoco
Dir am Feuer vorsang
Non sono stato al giuoco
Ich habe das Spiel nicht mitgespielt
Non ho accettato
Ich habe es nicht akzeptiert
C'era un tempo che credevo che il tuo amore fosse vero
Es gab eine Zeit, da glaubte ich, deine Liebe sei echt
Ma il tuo amore è troppo chiuso tra te e me
Aber deine Liebe ist zu sehr zwischen dir und mir eingeschlossen
Perché non sai capire che la gente può morire
Weil du nicht verstehen kannst, dass Menschen sterben können
Senza aver amato te
Ohne dich geliebt zu haben
Com'è difficile
Wie schwierig es ist
Farti capire
Es dir verständlich zu machen
Dicevi che son pazzo perché amo la gente
Du sagtest, ich sei verrückt, weil ich die Menschen liebe
Mille anni più saggia è invece la mia mente
Tausend Jahre weiser ist jedoch mein Verstand
Chiarisco tutto quanto pensando ai miei ricordi
Ich kläre alles, indem ich an meine Erinnerungen denke
Avevi troppo amore nei tuoi dannati soldi
Du hattest zu viel Liebe für dein verdammtes Geld
Voglio stare in questo mondo
Ich will in dieser Welt sein
Dare un senso alla mia vita
Meinem Leben einen Sinn geben
E riempirla di sorrisi nuovi e veri
Und es mit neuen und echten Lächeln füllen
Così non posso più restare a fingere l'amore
So kann ich nicht länger bleiben und die Liebe vortäuschen
Che non c'è tra te e me
Die zwischen dir und mir nicht existiert
Non è possibile
Es ist nicht möglich
Restare insieme
Zusammenzubleiben





Writer(s): Pier Angelo Bertoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.