Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dal vero
Aus der Wirklichkeit
Certi
giorni
senza
fine,
a
mille
e
più
velocità
Manche
Tage
ohne
Ende,
mit
tausend
Geschwindigkeiten
Che
mi
sembra
di
morire
per
qualcosa
che
non
va
Dass
ich
glaube
zu
sterben
für
etwas,
das
nicht
stimmt
Vengo
a
bere
dai
tuoi
occhi
quello
che
sai
darmi
tu
Ich
komme,
aus
deinen
Augen
zu
trinken,
was
du
mir
geben
kannst
Con
quell'aria
da
signora,
fragile
e
sicura
Mit
dieser
Haltung
einer
Dame,
zerbrechlich
und
sicher
Con
quell'aria
da
signora,
fragile
e
sicura
Mit
dieser
Haltung
einer
Dame,
zerbrechlich
und
sicher
E
mi
osservi
sorridendo
con
un
poco
di
pazzia
Und
du
beobachtest
mich
lächelnd
mit
einem
Hauch
von
Wahnsinn
Poi
misuri
il
nostro
tempo
per
quanto
non
sei
stata
mia
Dann
misst
du
unsere
Zeit,
wie
lange
du
nicht
mir
gehörtest
Sì,
lo
so
che
mi
rinfacci
chi
mi
baciò
prima
di
te
Ja,
ich
weiß,
du
wirfst
mir
vor,
wer
mich
vor
dir
geküsst
hat
Questa
bocca
che
un
bel
giorno
poi
baciò
la
tua
Diesen
Mund,
der
eines
schönen
Tages
dann
deinen
küsste
Questa
bocca
che
un
bel
giorno
poi
baciò
la
tua
Diesen
Mund,
der
eines
schönen
Tages
dann
deinen
küsste
Ma
non
so
che
cosa
dirti,
solo
la
mia
verità
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
soll,
nur
meine
Wahrheit
Ogni
giorno
che
si
aggiunge
e
costruisce
la
mia
età
Jeder
Tag,
der
hinzukommt
und
mein
Alter
aufbaut
Mi
ricorda
che
tra
tanta
gioventù
e
malinconia
Erinnert
mich,
dass
zwischen
so
viel
Jugend
und
Melancholie
Ha
cambiato
la
mia
storia,
la
tua
compagnia
Hat
meine
Geschichte
verändert,
deine
Gesellschaft
Ha
cambiato
la
mia
storia,
la
tua
compagnia
Hat
meine
Geschichte
verändert,
deine
Gesellschaft
E
mi
piace
sopportare
la
tua
strana
fantasia
Und
ich
mag
es,
deine
seltsame
Fantasie
zu
ertragen
Quel
tuo
modo
di
parlare
di
concetti
e
di
poesia
Diese
Art
zu
reden
von
Konzepten
und
Poesie
E
se
anche
ho
ancora
tanto
che
si
muove
dentro
me
Und
wenn
ich
auch
noch
so
viel
in
mir
bewege
Se
dovessi
reiventarti
ti
farei
dal
vero
Wenn
ich
dich
neu
erfinden
müsste,
würde
ich
dich
aus
der
Wirklichkeit
machen
Se
dovessi
reiventarti
ti
farei
dal
vero
Wenn
ich
dich
neu
erfinden
müsste,
würde
ich
dich
aus
der
Wirklichkeit
machen
Fino
a
quando
lo
vorrai
ti
vorrò
vicino
a
me
Solange
du
es
willst,
will
ich
dich
nah
bei
mir
haben
E
l'inverno
sarà
caldo
accanto
a
te
Und
der
Winter
wird
warm
an
deiner
Seite
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luco Bonaffini, Pier Bertoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.