Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Dimmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimmi
come
vivi,
chi
sei
Tell
me
how
you
live,
who
you
are
Dove
ti
rifugi
quando
tutto
è
contro
di
noi
Where
do
you
take
refuge
when
the
world
is
against
us
A
che
cosa
pensi?
What
do
you
think
about?
Dimmi
come
vivi
con
te
Tell
me
how
you
live
with
you
E
ti
senti
bene?
And
do
you
feel
good?
Se
il
mondo
non
è
quello
che
tu
vuoi
If
the
world
is
not
what
you
want
Ti
affidi
a
quali
venti?
To
which
winds
do
you
trust?
Che
musiche
ti
spingono
What
music
drives
you
Che
forze
ti
sorreggono,
che
limiti?
What
forces
support
you,
what
limits?
Ma
dimmi
come
vivi,
se
puoi
But
tell
me
how
you
live,
if
you
can
Come
posso
entrare
nel
tuo
cuore
How
can
I
enter
your
heart
Dentro
gli
occhi
tuoi
Inside
your
eyes
Proprio
fino
in
fondo
Right
to
the
bottom
Che
muri
debbo
abbattere
What
walls
must
I
break
down
Che
scale
posso
prendere,
pericoli
What
stairs
can
I
take,
dangers
Nelle
notti
del
tuo
navigare
In
the
nights
when
you
sail
the
seas
Quando
i
fuochi
si
spengono
When
the
fires
go
out
Quando
intorno
non
trovi
che
il
mare
When
all
you
find
around
you
is
the
sea
E
le
rive
ti
mancano
And
the
shores
are
missing
Chissà
se
c'è
un
porto
che
ti
attende,
se
una
luce
spunterà
I
wonder
if
there
is
a
port
waiting
for
you,
if
a
light
will
appear
Se
il
tuo
legno
solitario
prima
o
poi
attraccherà
If
your
solitary
vessel
will
dock
sooner
or
later
Non
so
niente
di
quello
che
vuoi,
ma
so
che
tu
puoi
I
know
nothing
of
what
you
want,
but
I
know
that
you
can
Puoi
permettermi
di
entrare
dentro
ai
muri
e
ai
sogni
tuoi
Can
you
let
me
into
your
walls
and
dreams
Abbandona
la
paura,
sai
che
il
mondo
siamo
noi
Abandon
your
fear,
you
know
the
world
is
us
Non
c'è
niente
che
valga
per
te
se
tu
non
ci
sei
Nothing
is
worth
it
for
you
if
you're
not
there
Dimmi
se
la
vita
è
follia,
se
rimani
sola
Tell
me
if
life
is
crazy,
if
you
remain
alone
Cercando
amore
nella
fantasia
senza
spaventarti
Seeking
love
in
fantasy
without
being
afraid
Dimmi,
sei
felice
con
te
quando
d'improvviso
Tell
me,
are
you
happy
with
yourself
when
suddenly
Germoglia
qualche
forse,
qualche
se
Some
maybe,
some
if
sprout
Dentro
a
quei
momenti
In
those
moments
Che
dubbi
ti
rincorrono
What
doubts
chase
you
Che
nuvole
ti
sfuggono
negli
angoli
What
clouds
escape
you
in
the
corners
Nelle
notti
del
tuo
navigare
In
the
nights
when
you
sail
the
seas
Quando
i
fuochi
si
spengono
When
the
fires
go
out
Quando
intorno
non
trovi
che
il
mare
When
all
you
find
around
you
is
the
sea
E
le
rive
ti
mancano
And
the
shores
are
missing
Chissà
se
c'è
un
porto
che
ti
attende,
se
una
luce
brillerà
I
wonder
if
there
is
a
port
waiting
for
you,
if
a
light
will
shine
Se
il
tuo
legno
solitario
prima
o
poi
mi
attraccherà
If
your
solitary
vessel
will
dock
me
sooner
or
later
Non
so
niente
di
quello
che
vuoi,
ma
so
che
vorrei
I
know
nothing
of
what
you
want,
but
I
know
I
would
like
it
to
be
Fosse
un
attimo
innocente
che
col
tempo
passerà
An
innocent
moment
that
will
pass
in
time
Una
specie
di
rivolta
contro
questa
società
A
kind
of
rebellion
against
this
society
Che
ti
toglie
la
vita
che
è
in
te
e
tu
non
lo
sai
That
takes
away
the
life
that
is
in
you
and
you
don't
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pier Angelo Bertoli, Marco Negri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.