Paroles et traduction Pierangelo Bertoli - Favola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sognai
per
me
un
mondo
con
te,
Я
видел
мир
с
тобой
во
сне,
Un
fragile
sogno
che
forse
non
c'è.
Хрупкий
сон,
которого,
быть
может,
нет.
Sperai
che
tu,
nei
tuoi
occhi
blu,
Я
надеялся,
что
в
твоих
глазах
голубых,
Avessi
i
pensieri
che
non
trovo
più.
Отражались
мысли,
что
я
потерял
своих.
Amai
in
te
un
re
che
non
c'è,
Я
любил
в
тебе
короля,
которого
нет,
E
solo
la
mente
risveglia
per
me.
И
лишь
разум
мой
пробуждает
от
грез.
Pensai
che
tu
coi
tuoi
occhi
blu
Я
думал,
что
ты,
с
глазами
голубыми
как
небо,
Venissi
e
non
te
ne
andassi
mai
più.
Придешь
ко
мне
и
больше
не
уйдешь.
Cantai
perché
cantassi
con
me,
Я
пел,
чтобы
ты
пела
со
мной,
E
il
canto
era
dolce,
cantato
da
te.
И
песня
была
сладка,
спетáя
тобой.
Scherzai
perché
ridessi
di
me,
Я
шутил,
чтобы
ты
смеялась
надо
мной,
E
un
caldo
sorriso
sgorgasse
da
te.
И
теплая
улыбка
исходила
от
тебя
рекой.
Parlai
di
te
parlando
con
me,
Я
говорил
о
тебе,
разговаривая
с
собой,
Al
mondo
discorso
più
bello
non
c'è.
На
свете
нет
разговора
прекрасней,
чем
с
тобой.
Scoprii
che
tu
coi
tuoi
occhi
blu
Я
обнаружил,
что
ты,
с
глазами
синими
как
море,
Parevi
una
stella
caduta
quaggiù.
Была
словно
звезда,
упавшая
на
землю
вскоре.
Infine
tu
tornasti
lassù,
В
конце
концов,
ты
вернулась
в
небеса,
E
non
ho
più
visto
quei
tuoi
occhi
blu.
И
я
больше
не
видел
твоих
синих
глаз.
Rimase
a
me
un
mucchio
di
"se":
Осталась
лишь
куча
"если"
у
меня:
"Se
avesse",
"se
fosse",
"se
disse",
"se
c'è".
"Если
бы",
"если
б",
"если
сказала",
"если
б
была".
Amai,
cantai,
pensai
e
parlai,
Я
любил,
пел,
думал
и
говорил,
E
adesso
ho
soltanto
un
ricordo
oramai.
А
теперь
у
меня
лишь
воспоминание
одно.
Scoprii,
sognai,
scherzai
e
pregai;
Я
открывал,
мечтал,
шутил
и
молил,
Ricordi
di
un
tempo
più
morto
che
mai.
Воспоминания
о
времени,
что
давно
уж
застыл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.a.bertoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.